Перевод "если мы могли бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : мы - перевод :
We

бы - перевод : если - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : если - перевод : если мы могли бы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если бы мы могли, должны ли мы?
If we could, would we?
Если бы мы могли спросить Тома!
I wish we could ask Tom.
Если бы мы могли получить несколько
Then you fill another electron, and we'll talk about spin and things like that in the future. But, there, there, and there. And that's actually called Hund's rule.
Если бы мы могли решить этот ...
If we could settle this...
Если бы мы могли найти остальное!
Wedgwood. If we could only find the pieces.
Мы могли бы это сделать, если бы попытались.
We could do that if we tried.
Мы могли бы это сделать, если бы постарались.
We could do that if we tried.
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.
Aw, if we could find a little bungalow, eh?
Если бы мы могли напечатать еще чековТ.С.
If only we could float some more T.C.s.
Если хочешь, мы могли бы встречаться чаще.
We could be together much more.
Если бы мы могли с ним поговорить.
If... If we could just talk to him.
Мы могли бы это сделать, если бы только захотели.
We could do it if we wanted to.
Было бы замечательно, если бы мы могли быть невидимыми?
Wouldn't it be great if we could be invisible?
Если бы это касалось деревьев, мы могли бы вырастит новые.
If these were trees, we could grow more.
Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас?
If we could, should I be standing here now?
Они сказали Если бы мы могли сразиться, мы пошли бы за вами .
They said if we knew it was to be a fair fight We would surely have followed you.
Они сказали Если бы мы могли сразиться, мы пошли бы за вами .
They said Had we known that fighting will take place, we would certainly have followed you.
Они сказали Если бы мы могли сразиться, мы пошли бы за вами .
They said, If we knew how to fight, we would have followed you.
Они сказали Если бы мы могли сразиться, мы пошли бы за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Но мы могли бы обеспечить эти толчки снизу, если бы мы объединились.
But there's much more push from the ground than you'd think, if we got organized.
Если ты хочешь, мы могли бы быть вместе.
If you wanted, we could get together.
Если бы мы могли сеять, а не уничтожать.
If we could plant while we destroy...
Если бы мы могли сделать звонок по межгороду.
If we could just call long distance.
Если бы мы могли изменить прошлое, но мы не можем.
I wish we could change the past, but we cannot.
Представьте себе, что мы могли бы достичь, если мы следовали
They focus on the mission at hand. They work together.
Если бы мы могли это признать, то мы бы не шутили об этом.
If we could acknowledge that, we wouldn t be joking about it.
Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
If we could make new pictures in the sky, what would we draw?
Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
What would those be? If we could make new pictures in the sky, what would we draw?
Если бы мы могли записывать деятельность нейронов, мы поняли бы как работает мозг.
They say, If we could record the activity of our neurons, we would understand the brain.
Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
If it were not for air and water, we could not live.
Мы могли бы даже рассмотреть маленькие тромбоциты, если бы настроили микроскоп.
We could even get down to the level of platelets if we looked at it. And so that's a heterogeneous mixture.
Мы могли бы пойти кататься на коньках, если хочешь.
We could go skating if you like.
Мы могли бы пойти кататься на коньках, если хотите.
We could go skating if you like.
Если бы мы могли вернуться домой соединение или город
If we could get home compound or a city
Если бы мы могли встречаться гдето в другом месте.
I meant to be. Why?
Если бы мы только могли освободиться от себя самих.
If we could only get free from ourselves.
Если бы мы только могли узнать имя той медсестры.
Now if we could only get the name of this nurse.
Если вы не заняты сегодня, мы могли бы поужинать.
After you change, if you're not busy elsewhere, we could have supper.
Если бы мы только могли спросить у них как...
If we could just once ask them how.
Если бы вы могли ...
If you could...
Если бы мы могли оставить это закрытым. Тогда мы могли бы контролировать все сервисы, мы бы контролировали все расписания обновлений, и так далее.
If we could just keep this proprietary, then we'd control all the servers, we'd control all the update schedules, and so on.
Мы могли бы ...
Maybe we could...
Мы могли бы доставить их людям, если бы могли их оцифровать, но мы не знали, как именно оцифровывать их.
So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized.
Мы могли бы спасти Тома, если бы мы только прибыли на несколько минут раньше.
We could've saved Tom if we'd arrived just a few minutes earlier.
Если бы мы знали этот угол, то мы могли бы сказать, что углы смежные.
So how can we figure out this angle? What are the possible strategies? Well, if we knew this angle here, we could say they're supplementary.

 

Похожие Запросы : если бы мы могли - мы могли бы - мы могли бы - мы могли бы - мы могли бы - мы могли бы - если вы могли бы - если бы они могли - мы могли бы поставить - мы могли бы, возможно, - мы могли бы заметить, - когда мы могли бы - мы могли бы, вероятно, - мы могли бы получить