Перевод "если нам удастся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : если нам удастся - перевод : если - перевод :
ключевые слова : Anything Even Come Take Make Give Find Come Manage Able Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
If we manage to do that, forget the molecular detail.
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать.
History will judge us unfavorably if we fail.
Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.
I think we'll make it if we hurry.
Да, нам удастся это!
I'm all amazement. Compass this
И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
And if we could figure that out, how can we implement those designs?
Нам удастся найти общеевропейское решение.
We will find common European solutions.
Если удастся, позвонит.
What did he want?
Я уверен, что, если мы приложим надлежащие усилия, нам удастся выполнить ее.
I am confident that we shall rise to the occasion by making the effort required of us.
Как же нам удастся это сделать?
So how do we make this happen?
Если нам это удастся, мы получим огромное количество выполняемых за логорифмическое время операций.
If we can do that, then we get a very rich collection of supported operations all running in logarithmic time.
Я думаю, что если нам удастся вырваться из этого положения, наука будет восстановлена.
I think that, as we break out of it, the sciences will be regenerated.
На сей раз дело не простое, хотя, если нам удастся справиться с ним...
It'll be different this time, though, if we ever make it.
Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников.
If we can increase security in general, then governments can focus on the real criminals.
Если нам удастся узнать, что A не выполнилось, то доверие к причине B увеличится.
If we happen to know A is false, we will increase our belief for the cause B.
И тогда нам удастся завершить первый этап.
And then we will have completed step one.
Вдвоем нам, может быть, удастся разгадать тайну.
The two of us may be able to figure this out.
Нам удастся избежать ловушки интервенционизма, который грозит проложить себе путь через открытую дверь взаимозависимости и глобализации, только в том случае, если нам удастся достичь реализации новой концепции сотрудничества.
Only if we can attain a new concept of cooperation will we avoid the pitfall of interventionism, which threatens to make its way through the open door of interdependence and globalization.
Если тебе удастся его поднять.
If you manage to lift it.
Если тебе это удастся, мальчик...
If you can do that, lad .
А наш ядерный реактор исключает эти шаги, что очень здорово, если нам удастся его запустить.
So, our reactor eliminates these steps, which, if we can actually make it work, is a really cool thing.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами.
If we decipher the script, we would enable them to speak to us again.
Если нам удастся представить мир в виде написанных правил, то мы сможет предсказать его развитие.
We will be able to predict new things about the world.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Let's see if we can get this to work.
Я не думал, что нам удастся попасть внутрь.
I didn't think we'd be able to get in.
Я надеюсь, что нам удастся провести успешные обсуждения.
I trust we shall have a successful debate.
Надеюсь, в этом году нам удастся вывести птенцов.
I hope this year we will be blessed with children.
Дайте нам несколько тысячелетий. А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. Произойдёт ли это снова? Если мы продолжим, это произойдёт.
Give us a few millennia and we humans should last those few millennia will it happen again? If we continue, it'll happen again.
Нам удастся более эффективно защитить права человека только в том случае, если терроризм будет лишен защиты.
Human rights will be more fully protected when terrorism is without protection.
Нам не удастся напрямую получить доступ к этим переменным, если мы превратим наш код в процедуру.
We don't have access to these variables if we're making this a procedure.
Трудно признать, что нам очень трудно. И нам не сразу всё удастся.
It is the humility to admit that this is really hard, and we are not going to be good at all of it.
Если нам удастся доказать истинность этой гипотезы, мы сможем понять, как устроены не 5 Вселенной видимая нам часть а целая треть.
If we found evidence for SUSY, we could go from understanding 5 of our universe, the things we can actually see, to around a third.
Если нам удастся выполнить эту задачу, мы сможем сформировать чувство единения, даже если причины верить в это у нас разные.
If we succeed, we can create a sense that we belong together, even though our reasons for believing so may be different.
Я верю, мы можем, и я надеюсь, нам удастся.
I believe we can and I hope we will.
Надеюсь, нам удастся обсудить это при нашей следующей встрече.
I hope we can talk about all this when we see each other again.
Если в 2005 году нам не удастся добиться радикального прорыва, который заложил бы основу для быстрого прогресса в предстоящие годы, то достичь поставленных целей не удастся.
Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets.
Если нам удастся добиться этого, то встреча на высшем уровне, которая должна состояться в сентябре, увенчается успехом.
If we can achieve that, the September summit will be a success.
А если нам удастся найти и какие нибудь другие взаимно приемлемые формулировки, что ж, это будет хорошо.
If we can find some other mutually acceptable wording, that would also be good.
Весь мир выиграет, если нам удастся эффективно справиться со стоящей перед нашей планетой угрозой опустынивания и засухи.
The whole world stands to benefit from living on a planet where the menace of desertification and drought is effectively contained.
(М) Если нам с помощью технологий удастся сформировать такие (М) связи между людьми, тогда мы обязательно преуспеем.
That if we can form these human bonds using technology, that's what's actually going to allow us to succeed.
Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге.
Now if we manage to compromise these systems that control drive speeds and valves, we can actually cause a lot of problems with the centrifuge.
Если им это удастся, то выиграют все.
If successful, it's a win win situation.
Если удастся избежать некоторых ситуаций, то тогда
If certain situations can be avoided, then
Если тебе удастся вернуться, мы будем тут.
If you get a chance to come back, this is where we'll be.
Я буду в порядке, если удастся поесть.
I'd be all right if I could get some grub.
Если удастся убежать, мы какнибудь их найдём.
If we escape, we'll find a way.

 

Похожие Запросы : если нам не удастся - если это удастся - если это удастся - если вам удастся - не удастся - удастся сделать - не удастся - не удастся - не удастся - вряд ли удастся - вряд ли удастся - если если