Перевод "удастся сделать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделать - перевод : удастся сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод :
ключевые слова : Done Nothing Trying There Manage Able Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как же нам удастся это сделать?
So how do we make this happen?
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать.
History will judge us unfavorably if we fail.
Тебе никогда не удастся сделать это без посторонней помощи.
You'll never be able to do that without help.
С помощью Тома, я уверен, мне удастся это сделать.
With Tom's help, I'm sure I'll be able to do it.
Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.
I think we'll make it if we hurry.
Возможно, это удастся сделать во время следующего созыва Национального собрания.
The next convening of the National Convention could perhaps be the place for that.
Ставлю 500 долларов, что тебе не удастся сделать такое интервью.
500 says you don't come up with the story.
Следует надеяться, что это удастся сделать до конца августа 2005 года.
It is hoped that that will be done before the end of August 2005.
Во всяком случае, я надеюсь, что нам удастся всё это сделать.
But, anyway, these are the things I hope we can do.
Действительно, если вам удастся это сделать, вы увидите что то подобное.
And in fact, if you could do that, what you would see is something like this.
Я думал, мне удастся сделать все, что я для себя запланировал.
I thought I was going to manage to do all that I had planned.
Этим занимается окружной прокурор, но, возможно, для тебя удастся чтонибудь сделать.
That's up to the DA, but maybe you can ease the strain.
С учетом оставшихся трудностей, указанных в этом докладе, этого, безусловно, сделать не удастся.
In view of the remaining difficulties explained in this report, it is obviously not possible to meet this expectation.
Я думал, что пройдут годы, прежде чем нам удастся сделать протез действительно полезным.
I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful.
Удастся!
We fail!
Удастся.
He will succeed.
Если им не удастся этого сделать, экономические системы периферии пострадают даже больше, чем центральные.
If they fail to do so, the periphery economies will suffer even more than those at the center.
Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток.
But if they do, they will make the US government an even bigger fortune.
6. Начало второго этапа будет зависеть от того, что удастся сделать в 1995 году.
6. The timing of phase II would depend on what can be accomplished in 1995.
Возможно, мне удастся сделать все за 12 часов, если я пошлю туда еще одну бригаду.
Well, maybe I can do it in 12 hours if I send for a second crew.
Эксперимент удастся?
Will the experiment succeed?
Не удастся?
Can't I?
А он говорит, Но я не верю, что тебе удастся это сделать. И я отвечаю, Хорошо.
And then he said, But I don't believe that you can do this. So I said, OK.
Если удастся, позвонит.
What did he want?
Обычная рампа. Отпружинившись от неё, вы летите в воздух, и, может быть, вам удастся сделать это красиво.
And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air, and hopefully you make it look good.
Однако ему не удастся это сделать, не располагая рекомендацией Комиссии в поддержку надлежащего пакета вознаграждения его сотрудников.
But he would not be able to do so without having the advice of the Commission to support the appropriate compensation package for his staff.
Обычная рампа. Отпружинившись от неё, вы летите в воздух, и, может быть, вам удастся сделать это красиво.
Spring off the thing and fly through the air, and hopefully you make it look good.
Если нам не удастся сделать это, мы не выполним обязанностей, возложенных на нас как на членов этой Организации.
If we fail in this regard, we shall be avoiding our responsibilities as Members.
Департамент изыскивает возможности для финансирования этих должностей путем перераспределения внутренних ресурсов, хотя это, возможно, удастся сделать лишь частично.
The Department is looking for solutions to finance these positions through redeployment of internal resources although this may be only partially possible.
И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать.
And in the next 18 months, we will have signed up to work with another 40, and we think we'll get those signed as well.
R.S. Надеюсь, что это удастся. И считаю, что, скорее всего, не удастся.
RS I hope they do. And I think they probably won't.
Я надеюсь, это удастся.
I hope it pans out.
Твой замысел наверняка удастся.
Your plan is sure to succeed.
Надеюсь, мне это удастся.
I hope to make it.
От некоторых удастся отбиться.
Some, he can fight off.
Да, нам удастся это!
I'm all amazement. Compass this
Вам удастся уличить Файрфлая?
Are you sure you can trap Firefly?
Вам удастся его удержать?
Are you sure he can keep him in there? I'll make certain.
Тебе это не удастся.
But you can't.
Тебе, возможно, удастся вздремнуть.
Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress.
Поспать сегодня не удастся.
They won't get away with it.
Возможно удастся поужинать вместе.
Maybe we could all have dinner.
Думаете, мне это удастся?
Do you think I'll make it?
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания предполагалось, что это удастся сделать, заякорив местную валюту на долларе.
To slash inflation, expectations needed to be changed anchoring'' the currency to the dollar was supposed to do this.
Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху.
Wouldst thou then constrain the people, until they are believers?

 

Похожие Запросы : не удастся - не удастся - не удастся - не удастся - если это удастся - если это удастся - если нам удастся - вряд ли удастся - если вам удастся - вряд ли удастся - если нам не удастся - пока им не удастся - вряд ли удастся добиться