Перевод "если это удастся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если тебе это удастся, мальчик... | If you can do that, lad . |
Если им это удастся, то выиграют все. | If successful, it's a win win situation. |
Если удастся, позвонит. | What did he want? |
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. | And if you can do that, incredible things happen. |
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. | If we manage to do that, forget the molecular detail. |
Идея была в том, что если удастся это, то удастся и всё, что угодно. | And so, I thought, if this could work, anything could work. |
Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем. | If you can pull this off, you will be a global hero. |
Если это удастся, можно найти гены, отвечающие за старение. | And if you could do that, then you could find the genes for aging. |
Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим. | I think we'll make it if we hurry. |
В наших системах образования вы делаете это потом, если удастся. | Our education systems, you do all that stuff afterward, if you're lucky, sport, drama, music. |
Если ему удастся вставить слово, это будет главной победой итальянцев. | If he gets a word in, it'll be a major Italian victory. |
А это очень трудно. Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает. | And it's a very tricky path to do it. |
А это очень трудно. Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает. | But if you can do it, it works really, really well. |
Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает. А это очень трудно. | But if you can do it, it works really well. |
Если тебе удастся его поднять. | If you manage to lift it. |
Действительно, если вам удастся это сделать, вы увидите что то подобное. | And in fact, if you could do that, what you would see is something like this. |
Забавно если тебе это удастся, но не думаю что так получиться | That's a neat trick if you get away with it, but I don't think you can. |
Я надеюсь, это удастся. | I hope it pans out. |
Надеюсь, мне это удастся. | I hope to make it. |
Да, нам удастся это! | I'm all amazement. Compass this |
Тебе это не удастся. | But you can't. |
Думаете, мне это удастся? | Do you think I'll make it? |
Можете начинать волноваться, если они установят, что я в этой машине. Если им это вообще удастся. | You can start sweating when they put me in this car... if they ever do. |
Если удастся избежать некоторых ситуаций, то тогда | If certain situations can be avoided, then |
Если тебе удастся вернуться, мы будем тут. | If you get a chance to come back, this is where we'll be. |
Я буду в порядке, если удастся поесть. | I'd be all right if I could get some grub. |
Если удастся убежать, мы какнибудь их найдём. | If we escape, we'll find a way. |
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде. | If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. |
Удастся ли ей это сейчас? | Will the fish make it upstream this year? |
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе. | If he succeeds, a moderate democratic left will become a realistic prospect in the region. |
В наших системах образования вы делаете это потом, если удастся. Спорт, театр, музыка, | Our education systems, you do all that stuff afterward, if you're lucky, sport, drama, music. |
Если нам это удастся, мы получим огромное количество выполняемых за логорифмическое время операций. | If we can do that, then we get a very rich collection of supported operations all running in logarithmic time. |
И если это удастся, выпускников будет больше. лишь 71 школьников вовремя заканчивает школу | And if we can help them focus, maybe we can increase this number. |
R.S. Надеюсь, что это удастся. И считаю, что, скорее всего, не удастся. | RS I hope they do. And I think they probably won't. |
Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток. | But if they do, they will make the US government an even bigger fortune. |
Если ему это удастся, он, как и Си, станет следующим знаковым лидером своей страны. | If he succeeds, he, like Xi, will become his country s next iconic leader. |
А что, если этот военный вариант не удастся? | And what if this military option fails? |
Даже если вам не удастся, молиться Богу слезно | Even if you do not succeed, pray to God tearfully |
Если удастся убежать, мы как нибудь их найдём. | If we escape, we'll find a way. |
И вовсе не важно, если вам не удастся. | It doesn't matter if you fail. |
Если мне не удастся вырваться вперед мы погибли. | If I don't get the jump on him this time, we're cooked. |
Сумма вырастет в 4 раза, если операция удастся. | The sum will quadruple if successful hit. |
Как же нам удастся это сделать? | So how do we make this happen? |
Не думаю, что Тому это удастся. | I don't think Tom is going to make it. |
Не думаю, что Тому это удастся. | I don't think that Tom is going to make it. |
Похожие Запросы : если нам удастся - если вам удастся - если нам не удастся - если это - если это - если это - если это - если это - если это - не удастся - удастся сделать - не удастся - не удастся