Перевод "если она должна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

она - перевод :
She

если - перевод : если - перевод : она - перевод : если - перевод : если она должна - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Anything Even Come Take Make Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если что то происходит если она уменьшается, если она движется, она должна уменьшаться.
If something, if it falls, if it moves, it has to fall.
Она должна сочетать обе эти силы, если она хочет выжить.
It must combine both if it is to survive.
Да, если это необходимо она должна быть расторгнута.
I am, if it needs to be broken.
Ну, если она бруклинская медсестра, она должна быть здесь, в Бруклине.
Well, if she's a Brooklyn nurse she's gotta be in Brooklyn.
Если она должна выйти замуж, я бы предпочла, чтобы она жила поблизости.
If she must get married, I prefer her to be close.
Если земля не арендуется, она должна продаваться на аукционе.
The land is to be sold by auction, if it is not leased.
Если она должна была выбрать не моего сына, Гарри...
lf she had to choose someone other than my son, Harry...
Это первая особенность она должна уменьшаться, если она движется она уменьшается, и есть минимум. Эти два условия значат, что система должна остановиться.
That's property one, it's got to go down, if it moves it's got to fall, and there's a minimum, well those two conditions are gonna mean that the system has to stop.
Если она захочет сохранить власть на многие годы, она должна сделать именно это.
If she wants to retain power four years from now, she might do just that. After all, she now holds absolute control over a docile parliament.
Если она захочет сохранить власть на многие годы, она должна сделать именно это.
If she wants to retain power four years from now, she might do just that.
Если революция должна случиться, то она произойдет в любом случае.
If revolution is destined to happen then it will happen anyway.
Если Индии скрывать нечего, то она должна принять наше предложение.
If India has nothing to conceal, it should accept our suggestion.
Если она должна довести дело дальше, что будет с вами?
If she should push the matter on, What would become of you?
Она должна быть осторожны, если она имеет в виду, чтобы сохранить ее тайну царства.
She must be careful if she meant to keep her secret kingdom.
Если Европа хочет работать меньше, она должна быть необычайно производительной, когда она работает, если она не хочет отставать от трудолюбивых американцев.
If Europe wants to work less, it must be extraordinarily productive when it does work if it is to keep up with the hard working Americans.
она... она должна это сделать.
Ever since her legs have been paralyzed, she Even so, she still has to do it.
Если Россия действительно хочет уважения и влияния, она должна изменить курс.
If Russia truly wants respect and influence, it must change course.
Если, согласно закону, Церковь должна выплачивать налог, естественно, она подчинится закону(...).
And the web Navarre Church reiterates If the law says that the Church should pay the IBI, logically it is subject to the law. ( ).
Если мы приводим цитату, то она должна быть verbatim et literatim.
If we are going to quote, it must be verbatim et literatim.
Если корпуса имеют теплоизоляцию, она должна быть изготовлена из трудновоспламеняющихся материалов.
If shells are equipped with thermal insulation, such insulation shall be made of materials which are not readily flammable.
Она должна мне за 2 недели, и, если там есть деньги...
If there's any money in it, she owes me two weeks' rent.
Она должна прийти.
She has to come.
Она должна умереть.
She must die.
Она должна измениться.
It ought to change.
Она должна быть.
She must be.
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.
If she chooses Rouseff s approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re election.
Но если она хочет решить их успешно, она должна быть более действенной, эффективной и бдительной.
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert.
Это цифра, она должна быть целым числом, она должна быть цифрой.
It's a digit, it has to be an integer, it has to be a digit.
Если есть политическая воля, то она должна быть реализована в ближайшем будущем.
If the political will existed, then it should be completed in the near future.
Если никто не узнал о тайном саду, она должна пользоваться себя всегда.
If no one found out about the secret garden, she should enjoy herself always.
Она не должна получать новые кредиты или урезания долгов, если она не сможет провести разумные реформы.
It should not be given new loans and debt reductions if it fails to implement sensible programs.
Если она не любит ваше величество, нет никакой причины, почему она должна мешать ваше величество план .
If she does not love your Majesty, there is no reason why she should interfere with your Majesty's plan.
Она должна туда пойти.
She must go there.
Она должна туда поехать.
She must go there.
Она должна съесть завтрак.
She should eat breakfast.
Она должна найти работу.
She must find work.
Она должна мне денег.
She owes me money.
Она должна пить воду.
She has to drink water.
Она должна быть сделана.
It must be done.
Она должна включать следующее
It should include the following
Она должна осуществляться эффективно.
It should be effectively implemented.
Это должна быть она.
It's got to be her. Doug
Она должна быть куплена .
It must be bought.
Она должна быть сексуальной.
She's meant to be sexy.
Она должна быть вами.
It has got to be you.

 

Похожие Запросы : она должна - она должна - она должна - если она - если она - она должна отражать - она должна обеспечивать - скорее она должна - она должна позволить - она должна содержать - она должна обеспечивать - она должна применяться - она должна иметь - она должна иметь