Перевод "если это приводит к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это приводит к гаданиям.
That's what's leading to the guesswork.
Это приводит к колоссальным затратам.
That creates huge costs.
Это приводит к заострению зубьев.
They are thecycloid and the involute.
Но это приводит к плохому.
But it goes to a very bad place.
И это приводит к странностям.
And this leads to oddities.
К чему приводит это изменение?
Where does it go, this change?
Но к чему это приводит?
See where it takes you?
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
This mismatch causes fundamental problems.
Это приводит к беззаконию и преступлениям.
It gives rise to lawlessness and crime.
К чему же все это приводит?
If you add it all up what do you get?
И это приводит к поиску дизайна.
Give rise to, to the design challenge.
Это приводит нас к понятию энтропии.
Which brings us to his concept of entropy.
Поэтому это приводит к увеличению SaO2.
So it's going to cause the SaO2 to go up here.
И это приводит к пропуску кадров.
Cheers and applause gt gt Sergey Brin So we've been really excited to test it for a few months. The unit I actually really want to show you, I lent to a friend, and he's going to be here momentarily.
Это приводит к увеличению объёма шара.
This causes the balloon volume to increase.
Это приводит меня к моему желанию.
That brings me to my wish.
Это приводит нас к интересным выводам.
Now, this tells an interesting story.
Это только приводит к чрезмерной эмоциональности
That might lead to emotionalism
К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду.
Unfortunately, this often results in inadvertent harm.
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
And so there are some psychological effects that happen with this.
И это приводит нас к двум замечаниям
And it comes down to a couple of things.
Это приводит к неоднозначному толкованию размера слова.
That preferred size becomes the word size of the architecture.
Это приводит к разрушению поверхности твердых объектов.
This makes the surface more prone to stress corrosion.
Это приводит к конфликтам повсюду в мире.
That has led to conflicts everywhere in the world.
Это приводит меня к моему второму аргументу.
Which brings me to my second point.
Это приводит нас прямо к Олимпийской деревне.
And that led us directly to the Olympic Village.
И это приводит к действительно интересным идеям.
And that leads to a really interesting idea.
И это приводит нас к двум выводам.
And it comes down to a couple of things.
Это в итоге приводит к обыденным результатам.
These will make up all the normal things we come up with.
И это приводит к началу вторжения Наполеона.
But as you can see, and just so you have some scope of what's going on, not only does it show you the size of his forces, it shows the path that it travels. And you can already see that as the forces are travelling, the number of the soldiers in the force is getting smaller and smaller. And he keeps updating the numbers.
Это приводит к время простоя для врачей.
That leads to idle time for the doctors.
Это приводит к этим удивительным историям. ДЖЕЙСОН
But, I'm gonna do it. Like, it winds up being the beginnings of these like amazing stories.
К примеру, если А1, вот здесь, с 50 вероятностью приводит к состоянию S2, и с 50 вероятностью приводит к состоянию S3.
So for example if A1 over here, with a 50 probability, leads to state S2 but with another 50 probability leads to state S3.
Все это приводит к разочарованию стратегов Холодной войны.
All this comes as a disappointment to old Cold War strategists.
Это приводит нас к четвертому инструменту налоговой политике.
This brings us to the fourth tool fiscal policy. Have the government borrow and spend, thereby pulling people out of unemployment and pushing up capacity utilization to normal levels.
Это также приводит к росту цен на нефть.
Consequently, oil prices increase.
Это приводит нас к четвертому инструменту налоговой политике.
This brings us to the fourth tool fiscal policy.
Наиболее важно то, что это приводит к J'ouvert .
Most importantly, it leads into J'ouvert.
Но именно это и приводит к её гибели.
The passion for property is in it.
Это приводит к равномерному распределению температуры в тропосфере.
This leads to a uniform temperature in the troposphere.
Это приводит к тому, что люди совершают самоубийства.
This results in people committing suicide.
В некоторых случаях это приводит к гибели заключенных.
In several incidents, that had resulted in the death of the detainees.
А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
And it leads to reservations and other techniques.
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу
Well, so, that leads to kind of an ultimate question
Это также приводит к страху за свой статус.
It also leads to status insecurity.

 

Похожие Запросы : это приводит к - это приводит к - это приводит к - это приводит к - это приводит - это приводит - это приводит - это приводит к путанице - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к