Перевод "если это соответствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это мое восприятие справедливости, если наказание соответствует совершенному деянию. | That is my perception of justice when punishment is equal to the deed commited. |
Если это соответствует его интересам, законы применяются с учетом обстоятельств. | Once these interests had been served, the legal texts were adjusted to suit circumstances. |
Если это невозможно, то значит мандат не соответствует данной ситуации. | If such a course proves impossible, then the mandate was not adequately tailored to the situation. |
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос. | Even if it doesn't accord to the typical way we see this problem. |
Это не соответствует действительности. | Not true. |
Это не соответствует действительности. | It is not so. |
Это не соответствует действительности. | That isn't true. |
Это не соответствует действительности. | This is not true. |
Это соответствует положениям Конвенции. | This is in compliance with the provisions of the Convention. |
Это не соответствует действительности. | Such was not the case. |
Это не соответствует действительности. | This is very imprecise. |
Это не соответствует действительности. | It's not in accordance with reality. |
Это немного соответствует реальности. | And for a little while longer you want to keep that feeling for being good. We find some evidence for this. |
Это соответствует моим планам. | Oh, that'll fit in with my plans. |
Если вторая детская удерживающая система соответствует требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. | If the second child restraint system meet the requirements, the production conforms, |
Сделать это тем более сложно, если значение номера опасности не соответствует наименованию вещества. | It is particularly inconvenient when the characteristics of the hazard identification number do not correspond to the substance named. |
Это во многом соответствует истине. | That's true in many ways. |
Это просто не соответствует действительности. | This is simply not true. |
Но это не соответствует истине. | That is far from the truth. |
Это утверждение не соответствует действительности. | This claim is false. |
Это утверждение не соответствует истине. | The authenticity of this claim is rejected. |
Причем это соответствует новому мышлению. | Indeed, it is in line with the new thinking. |
Это явно не соответствует действительности. | That's clearly not true. |
Это соответствует поведению первоначальной функции. | This matches with the original function. |
Чаще всего это не соответствует действительности | More often than not, it doesn't correspond to reality. |
Это требование соответствует методологии Европейского союза. | The practice applied is harmonized with methods of the European Union. |
Применительно к управлению это соответствует схеме | In governance this corresponds to |
Но это отнюдь не соответствует действительности. | That was patently not the case. |
Все это соответствует положениям действующего законодательства. | These are all in conformity with the laws in force. |
Это пособие соответствует минимальному социальному обеспечению. | This allowance amounts to the social minimum. |
Это соответствует приросту на 21,8 процента. | This represents an increase of 21.8 per cent. |
Как это соответствует твоему новогоднему решению? | How does this conform with your New Year's resolution? |
Это поведение соответствует определению исходной функции. | That matches with the original definition. |
если данный тип транспортного средства соответствует предписаниям настоящих Правил. | if the vehicle type complies with the requirements of this Regulation. |
Это соответствует требованиям правила 94 правил процедуры. | This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. |
Это не соответствует принципам в этом доме. | That's not appropriate in this house. |
Это не соответствует такому человеку, как ты. | So you didn't close that case. |
Как выяснилось, это близко соответствует геологической истории. | And as it turns out, it actually corresponds really nicely with geologic history. |
И это не соответствует нашему бледному трупу. | So your poor, pale corpse could not have been killed by this gas. |
Например, вот это сторона соответствует этой стороне. | So, if we look at these two triangles, they have completely different sizes but they have corresponding sides. |
Да, это работает и соответствует нашим нуждам . | It meets our needs. |
Это соответствует огни на время одной минуты | This corresponds to a lights on time of one minute |
Но это не соответствует направлению общего развития. | But this does not follow any of the usual trends. |
Это соответствует тому, что кривая фактически.не стабилизируется. | That corresponds to, the curve doesn't actually flatten out. |
Это соответствует линии Европейского консенсуса по развитию . | Yemen represents the single largest development challenge in the Middle East. |
Похожие Запросы : это соответствует - это соответствует - это соответствует - Это соответствует - это соответствует - это соответствует - это соответствует - это соответствует - Это соответствует - это соответствует - Это соответствует - это соответствует - это соответствует - если он соответствует