Перевод "естественным путем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

естественным - перевод : естественным путем - перевод : путем - перевод :
ключевые слова : Natural Naturally Causes Science Seemed Route Path Hard Another Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно растет вместе с развитием бизнеса, естественным путем.
It grows, naturally, as the business develops.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Here, more needs to be done, above and beyond the adaptation that will happen naturally.
Такие типы эскалаторов производят в Швейцарии. Там потребность в наклонных лентах возникает естественным путем .
It's actually a stand up product from Switzerland, because in Switzerland they have a natural need for diagonal elevators.
Каким образом это может произойти, если для рождения ребенка естественным путем не осталось никаких причин?
Of what then is your news?
Следующий вопрос таков не было ли бы нам лучше, если бы заражение происходило естественным путем?
But, the, the, it's, it's a reasonable question. I mean, you know, certainly we live longer than we used to. I mean, if you look at 1900 as compared to 2000, we live 30 years longer than we did in the past, and therefore we suffer more chronic diseases than we did in the past.
Мы попадаем в естественное состояние путем разрешения всему быть естественным образом, прямо здесь и сейчас.
We don't get to the natural state by controlling ourselves. We don't get to the natural state by unnatural means. By means of inner manipulation and control.
Для Крика, разум продукт физической активности мозга, а мозг развился естественным путем в течение миллионов лет.
For Crick, the mind is a product of physical brain activity and the brain had evolved by natural means over millions of years.
Сохраняя верность своим основным принципам и целям, Организация должна естественным путем адаптироваться к новой политической обстановке.
While remaining loyal to its basic principles and goals, the Organization must naturally adapt to the new political climate.
Это должно происходить естественным путем на стадии планирования любой политики, программ и проектов во всех странах.
This should be done in a natural way at the planning stage of all policies, programmes and projects in all countries.
Отец является естественным опекуном ребенка, а мать его естественным попечителем.
The father is the natural guardian of the child whereas the mother is the natural custodian of the child.
Тогда, к таким людям, как нужно относиться? быть естественным... естественным?
So how should one be towards people like that? For people how have been admitted for a long time and they're a little high strung and sensitive... Just naturally....
Такие типы эскалаторов производят в Швейцарии. Там потребность в наклонных лентах возникает естественным путем (из за гор).
It's actually a stand up product from Switzerland, because in Switzerland they have a natural need for diagonal elevators.
Тем не менее выполнение кесарева сечения по выбору может представлять еще большую угрозу, чем роды, проходящие естественным путем.
In the campaign's hip hop video, some doctors are portrayed as being driven by convenience rather than health when deciding to deliver babies through caesarean sections as a way to treat more women faster than if they had to wait for nature to take its course. As a proposed solution, they ask for more people to be trained as doulas or midwives to assist in natural births, eliminating the unnecessary medical procedures that turn the expectant mother into a patient.
Болезнь протекает естественным образом.
The sickness is taking its course.
Оно естественным образом присутствует.
It is naturally present.
Классы освещаются естественным светом.
The classrooms have natural light.
(Ж) Все кажется естественным.
Male Voiceover
Я посчитала естественным прибраться.
It just seemed the natural thing to do.
В момент, когда это случается, существует возникающая естественным путем информационная структура, в которой легче наблюдать и объяснять необходимое поведение.
As it happens, there is a naturally occurring information structure in which the needed behaviors are easier to observe and explain.
Эта глина добывается естественным образом.
This is natural from the environment, this clay.
(М5) Проект зародился естественным образом.
It really started off very organically and
Это не может быть естественным.
This cannot be natural.
Просто будьте с ним естественным.
Just be natural with him.
Мне это кажется вполне естественным.
Which seems pretty normal to me
Писательство пришло ко мне естественным образом.
Writing comes natural to me.
Торт Черный лес является естественным афродизиаком.
The Black Forest cake is a natural aphrodisiac.
Его смерть наступила по естественным причинам.
He died of natural causes.
и естественным образом Nпочувствуешь себя незначительным
So naturally one will feel insignificant
Думаю, естественным вопросом будет, почему 255?
I think a reasonable question would be, okay I got 255.
Это делает его более органичным, более естественным.
It makes it more organic, more natural.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом.
You just need to incorporate a certain number of traits in a very kind of genetic way.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Том пишет дипломную работу по естественным наукам.
Tom is doing graduate work in science.
Для Тома является естественным приходить в бешенство.
It's natural for Tom to get mad.
Трагедия произошла не только по естественным причинам.
The causes of the tragedy were not just natural.
Все происходит один раз, и становится естественным.
Everything happens once, and becomes natural.
Итак естественным вопросом было бы чтото вроде
But you could see where, with tuning, you could get this real effect. Alright, so let's try one like the movies.
И ты считаешь всё это естественным, Стелла?
You're so matteroffact about it all, Stella.
Хотя песчаные карьеры восполняются естественным путем, этот процесс требует значительного времени важно разработать соответствующие методы ценообразования для того, чтобы не допустить быстрого истощения карьеров.
Although sand quarries are replenished naturally, the process takes time, and appropriate pricing is important to avoid their rapid depletion.
Это является естественным побочным продуктом укрепления нашей демократии.
This is a natural byproduct of consolidating our democracy.
Это является естественным побочным продуктом укрепления нашей демократии.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon.
Со времён Галилея естественным языком физиков была математика.
Since Galileo, the natural language of physics has been mathematics.
Естественным сердцем столицы восточной Чехии является Большая площадь.
The natural centre of the capital of East Bohemia is Velké náměstí.
Что естественным образом подводит меня к другой теме.
Which brings me right to the matter at hand.

 

Похожие Запросы : высохнуть естественным путем - является естественным - быть естественным - естественным образом - кажется естественным - кажется естественным - быть естественным - Естественным образом - был естественным - кажется естественным - оставаться естественным - идти естественным