Перевод "еще более захватывающим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : более - перевод : еще - перевод : еще - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас пользователи находят интернет порно намного более захватывающим, чем порно прошлого.
Now, users perceive Internet porn as far more compelling than porn of the past.
Пейзаж был захватывающим.
The scenery was breathtaking.
Это было захватывающим ...
It was fascinatingů JASON
Что делает Netflix является захватывающим.
What Netflix is doing is fascinating.
Не обязательно важным, но захватывающим.
Not necessarily important, but exciting.
Мы находим данное предположение весьма захватывающим.
We find that premise quite exciting.
Они думали создать более реалистичную и хитроумную корпоративную рекламу, но наполнять ее дома яркими цветами и анимацией оказалось более захватывающим занятием .
They toyed with creating a more realistic dodgy corporate advert, but by ramming it home with bright colours and animation, it was more arresting.
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
The IMF s resurgence over the past year is breathtaking.
Это время было очень захватывающим, очень счастливым.
But it's been very exciting. It's been very happy.
Не только звук является захватывающим, молодой человек.
It isn't only the sound that's exciting, Tony boy.
Гораздо более важно, что я пытаюсь молчать до того, как у меня будет поделиться чем либо захватывающим.
It is much more important that I try to shut up until I have something exciting to share.
Я думаю, вы найдете , сказал Шерлок Холмс, что вы будете играть за высшие долю до ночи, чем вы когда либо делал еще, и что игра будет более захватывающим.
I think you will find, said Sherlock Holmes, that you will play for a higher stake to night than you have ever done yet, and that the play will be more exciting.
И опять, он становится еще более прославленным, еще более известным.
So once again, he becomes even more famous, even more well known.
Likewise и ComputerAndVideoGames.com назвали геймплей невероятно притягивающим и захватывающим .
Likewise, ComputerAndVideoGames.com called the gameplay incredibly compelling and addictive .
Это стало бы захватывающим событием для Нигерии и для Африки.
That would be an exciting development for Nigeria and for Africa.
То, что делишь со столькими людьми, не может быть захватывающим.
Nothing can be thrilling that is shared with so many other people.
Что еще более осложнило.
That's more complicated.
В еще более благие.
become even better.
И для того, чтобы сделать пир ещё более захватывающим, он добавляет немного кощунства к остальному веселью, и выносит чаши из храма.
And in order to make it even more exciting, he added a bit of sacrilege to the rest of the fun, and he brings out the temple vessels.
В любом случае, мое время в должности было очень захватывающим периодом.
And anyway, my tour it was kind of a very exciting time.
Диалоги придают повествованию цвет, делают его захватывающим и движут его вперёд.
Dialogue gives a story color, makes it exciting and moves it forward.
Существует еще более сложный вопрос.
There is an even more complex question.
Индийская история еще более примечательна.
The Indian story is even more remarkable.
Но проблема еще более серьезна.
But the problem is even more serious.
Это еще более волновало Левина.
That excited Levin still more.
Aridni высказывается еще более критично
Alim atenbek has even more daring hypothesis
Показатели выбытия еще более высоки.
The rate of failure is higher.
Поэтому это еще более невозможно.
That's why it's not going to happen even more now.
Чтобы еще более усложнить выстрел
To further complicate the shot
Могло быть еще более неловко.
It could be even more embarrassing.
Ты была еще более смешной.
You were pretty funny yourself. When?
Здесь более, чем гделибо еще.
Here less than anywhere else.
Разговор между Джейсоном и Крисом был слишком захватывающим только для одного эпизода.
The conversation between Jason and Chris was too amazing for just one episode.
Путешествие было захватывающим, и пришедшие люди спрашивали Что мы можем сделать дальше?
So, it's been a really interesting journey and people come and they say, What can we do afterwards?
Вызвал массу волнений по поводу того... что он назвал захватывающим солнечным затмением.
Drummed up a lot of excitement about... what he called a spectacular eclipse of the sun.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age.
Это лишь еще более политизировало бы данный вопрос и еще более затруднило бы его своевременное урегулирование.
That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно.
That claim was even more far fetched.
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию.
Revaluation would accelerate this trend.
Ситуация в Афганистане еще более сложная.
The situation in Afghanistan is even more complicated.
Марва Айад была еще более прямой
MarwaAyad was a little more straightforward
Позвольте мне сказать еще более прямо.
Let me be still more blunt.
Это еще более осложняет задачу ЮНИДО.
That made UNIDO's task all the more difficult.
Необходимо еще более укрепить превентивную дипломатию.
Preventive diplomacy should be further strengthened.
У некоторых еще более творческий подход.
Some people get carried away.

 

Похожие Запросы : более захватывающим - более захватывающим - более захватывающим, чем - гораздо более захватывающим - еще более - еще более - еще более - еще более - еще более - весьма захватывающим - будет захватывающим - менее захватывающим - еще более разнообразным - еще более конкретно