Перевод "еще не просил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : просил - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод :
ключевые слова : Also Haven Another Else Worry Requested Asking Asked

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты хочешь сказать, что еще не просил её руки?
You don't mean to tell me you haven't asked her to marry you yet?
Он извинился за вчерашнее, просил не сердится и еще много чего
He said he was sorry and I shouldn't be mad at him and other nice things.
И еще он просил меня взять машину мисс Стэнли.
He also wants me to pick up Miss Stanley's car.
Я не просил.
I did not ask for.
Я не просил...
I didn't ask...
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил.
Now imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
Я просил Теруо сегодня присутствовать. Но его все еще нет.
I asked Teruo to be present today... but seeing as he's not yet arrived...
Он просил меня и прежде, когда мы были еще бедны.
He asked me before while we were still poor.
Я тебя не просил.
I didn't ask you.
Я вас не просил.
I didn't ask you.
Я не просил помощи.
I didn't ask for help.
Я этих не просил.
I didn't ask for these.
Том не просил денег.
Tom didn't ask for money.
Том не просил денег.
Tom didn't ask for any money.
Том ничего не просил.
Tom didn't ask for anything.
Том не этого просил?
Isn't this what Tom asked for?
Я не просил денег.
I didn't ask for money.
Я ничего не просил.
I didn't ask anything.
Я не просил мороженого.
I didn't ask for ice cream.
Я не просил презервативов.
I did not ask for a condom.
Я не это просил!
It's not what I asked for!
Я его не просил.
I didn't ask him.
Знаю, что не просил.
I know you didn't.
Верно, ты не просил.
That's right. You never asked me.
Он ничего не просил.
He hasn't asked for any thanks.
Я не просил его.
I didn't ask him.
Просил его не беспокоить.
He's not alone?
Мои долги гейшам еще не погашены я сейчас в затруднительном положении. Я просил коекого занять денег.
My loans to the courtesans haven't been returned yet so I'm in real trouble I've had to ask others to lend me some money
Я не просил об этом.
I didn't ask for this.
Я не просил об этом.
I didn't ask for it.
Я не просил тебя приходить.
I didn't ask you to come.
Я не просил вас приходить.
I didn't ask you to come.
Я не просил Тома возвращаться.
I didn't ask Tom to come back.
Я ничего этого не просил!
I didn't ask for any of this!
Я никогда не просил их.
I never asked them.
Я не просил тебя возвращаться.
I didn't ask you to come back.
Я не просил вас возвращаться.
I didn't ask you to come back.
Я не просил их возвращаться.
I didn't ask them to come back.
Я не просил его возвращаться.
I didn't ask him to come back.
Я не просил её возвращаться.
I didn't ask her to come back.
Я просил тебя не шуметь.
I asked you to be quiet.
Том не об этом просил?
Isn't this what Tom asked for?
Я не просил Тома петь.
I didn't ask Tom to sing.
Я не просил меня рожать!
I did not ask to be born!
Я не просил Тома помочь.
I didn't ask Tom to help.

 

Похожие Запросы : не просил - не просил - никогда не просил - никогда не просил - просил - просил - просил - просил - просил - просил - просил - просил - еще не