Перевод "женщины с ожирением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
женщины - перевод : ожирением - перевод : женщины - перевод : женщины с ожирением - перевод : женщины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, мы боремся с ожирением. | You treat the obesity. |
Изучается использование ваготомии в борьбе с ожирением. | The use of vagotomy to treat obesity is now being studied. |
Диабетикам с небольшим ожирением может помочь хирургия ожирения | For mildly obese diabetics, weight loss surgery may be helpful |
Я не страдаю ожирением. | I'm not obese. |
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. | Fat related diabetes is becoming epidemic in India. |
Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда. | So we're seeing financial reward being used to tackle the great issue of obesity. |
В канадском исследовании, включавшем 483 больных ожирением, было установлено, что распространенность связанных с ожирением сопутствующих заболеваний была выше среди женщин, чем мужчин. | A Canadian research conducted upon 483 obesity patients, it was determined that spread of obesity related accompanying diseases was higher among females than males. |
Всё больше людей серьёзно страдают ожирением. | More and more people are becoming seriously overweight. |
Процент страдающих ожирением в мире растёт. | Obesity rates around the world are rising. |
Том и Мэри оба страдают ожирением. | Tom and Mary are both overweight. |
И рука об руку с ожирением идёт, конечно, диабет. Статистика устрашающая. | And hand in hand with obesity of course comes diabetes, and the stats on this are frightening. |
Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки. | We started a childhood obesity initiative with the Heart Association in America. |
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. | If you take the obese mouse and give it an angiogenesis inhibitor, it loses weight. |
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. | One third of all Americans are now obese. |
С. Женщины с особыми потребностями женщины инвалиды, | C. Women with special needs disabled, elderly, |
А что, если мы ведем не ту войну, вступив в борьбу с ожирением, а не с инсулинорезистентностью? | So what if we're fighting the wrong war, fighting obesity rather than insulin resistance? |
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27 , высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. | Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it. |
С годами отмечается статистически значимое увеличение доли респондентов, имеющих излишний вес, особенно тех, кто страдает ожирением. | The percentage of overweight respondents, particularly those who were obese, shows a statistically significant increase over the years. |
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27 , высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. | Our 27 percent obesity rate is high even for this country, and diabetes comes with it. |
Медицинская помощь оказывается также больным диабетом, страдающим сердечными заболеваниями и ожирением. | Treatment is also provided for diabetes, heart problems and obesity. |
Сегодня 1 из 7 детей, попадающих в детский сад, страдает ожирением. | 1 in 7 kids enter kindergarten obese today. |
1 из 5 по прежнему страдали ожирением, но это еще терпимо. | I mean, still 1 in 5 were obese, but, not too bad. |
В самом деле, по оценкам экспертов, более 18 всех взрослых в странах с развитой экономикой страдают ожирением. | Indeed, experts estimate that more than 18 of all adults in the advanced economies are obese. |
с) Беженцы женщины | (c) Refugee women |
Женщины с ума! | Women are crazy! |
Мы знаем, что у 30 млн. американцев, страдающих ожирением, не наблюдается инсулинорезистентности. | We know that 30 million obese Americans in the United States don't have insulin resistance. |
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. | A billion of us are obese, while a further billion starve. |
10 наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением. И эти траты удвоятся. | Ten percent of what we spend on healthcare, as I said earlier, is on obesity, and it's going to double. |
В то время считалось, что с избыточным весом или ожирением лучше всего бороться путём употребления небольшого количества низкокалорийных продуктов. | At the time, being overweight or obese was thought to be best treated by low calorie and small sized meals. |
Женщины борются с огнем. | Colorized photo of the attack. Women fighting a fire. |
С. Женщины и образование | C. Women and Education |
С. Женщины и коммуникация | C. Women and communications |
Женщины с особыми потребностями | Women with special needs |
ИМТ 25 или выше говорит о том, что у человека избыточный вес, а люди с ИМТ выше 30 считаются людьми с ожирением. | A BMI of 25 or higher indicates that someone is overweight, and people with a BMI over 30 are considered obese. |
Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением. | Two thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. |
Женщины, женщины, женщины. | Women, women, women. |
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение. | It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer when you think of smoking. |
Поэтому ВОЗ считает загрязнение окружающей среды фактором риска угрозой здоровью человека, сходной с ожирением, курением, недоеданием и недостатком физической активности. | For this reason, the WHO considers pollution a risk factor a threat to human health similar to obesity, smoking, malnutrition or poor exercise. |
Индиана, там наверху единственный штат, в котором более 20 страдали ожирением. Он отмечен розовым. | Indiana, up there the only state that was over 20 obese. |
Наш гость отверстие каждый знак бытия среднем обычным британский торговец, ожирением, помпезные, и медленно. | Our visitor bore every mark of being an average commonplace British tradesman, obese, pompous, and slow. |
Вор удрал с сумочкой женщины. | The thief made off with the woman's handbag. |
Женщины любят мужчин с усами. | Women like men with moustaches. |
Женщины любят мужчин с усами. | Women like men with mustaches. |
Южные женщины, мы с вами. | Southern women, we are with you. |
Однако сейчас пока еще рано утверждать, что диабетики с небольшим ожирением живут дольше после хирургии ожирения, чем те, кто получает нехирургическое лечение. | It's still to early to say whether mildly obese people with diabetes live longer after weight loss surgery than those who receive non surgical treatments, however. |
Похожие Запросы : бороться с ожирением - борьбы с ожирением - страдающий ожирением - заболевания, связанные с ожирением - у пациентов с ожирением - людей, страдающих ожирением - дети, страдающие ожирением - патологическим ожирением пациентов - с которыми сталкиваются женщины - работающие женщины