Перевод "жизненно важная работа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жизненно важная французская связь Европы | Europe s Vital French Connection |
У нас есть важная работа. | We have important work to do. |
У Тома была важная работа. | Tom had an important job to do. |
У Тома очень важная работа. | Tom has a very important job. |
Подготовка персонала, занятого в техническом обслуживании жизненно важная за дача. | The training of staff involved with maintenance is of vital importance. |
Работа очень важная часть жизни в США. | Work is a very important part of life in the United States. |
Видишь ли, работа сегодня вечером, очень важная. | You see, tonight's job is very, very important. |
Национальная сопричастность это жизненно важная основа устойчивого мира и развития. | National ownership is a vital foundation for sustainable peace and development. |
Однако эта задача эта жизненно важная задача не свободна от угроз. | But this task this vital task is not free of threats. |
Замечание эта важная работа есть собрание датских математических трудов. | Note This important work is a compilation of Danish mathematical writings. |
Другая важная работа, которую предстоит проделать, это демаркация границы. | Another important work that has to be accomplished is the demarcation of the boundary lines. |
В то же время нам предстоит важная и сложная работа. | But we have important and difficult work ahead. |
В результате, у Кремля имеется жизненно важная заинтересованность в успехе НАТО в Афганистане. | As a result, the Kremlin has a vital interested in NATO s success in Afghanistan. |
Жизненно важная необходимость выполнения обязательств, взятых развитыми странами, является частью выполнения Монтеррейского консенсуса. | The essential need to abide by the commitments entered into by developed countries is part of implementing the Monterrey Consensus. |
Репродуктивное здоровье и репродуктивные права жизненно важная стратегия в борьбе против ВИЧ СПИДа | Reproductive health and rights a vital strategy in the fight against HIV AIDS |
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном это жизненно важная западная зона безопасности для Китая. | It is a corridor through which it can secure its interests in Pakistan, a traditional ally, and ensure its access to vital natural resources in the region. |
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном это жизненно важная западная зона безопасности для Китая. | Afghanistan, along with Pakistan and Iran, is part of a vital western security zone for China. |
Никогда ещё работа биолога не была столь захватывающей, жизненно важной. | It's never it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist. |
Это очень важная работа, потому что большинство кофейных фермеров здесь женщины. | It s crucial work, because most coffee growers here are women. |
Бытие и время (, 1927) наиболее важная работа немецкого философа Мартина Хайдеггера. | Being and Time () is a 1927 book by the German philosopher Martin Heidegger. |
В настоящее время ведется важная работа по завершению всеобъемлющего пересмотра Уголовно процессуального кодекса. | Important work is being undertaken to finalize the comprehensive reform of the Criminal Procedural Code. |
Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе. | This is very important work, and China will actively take part in it. |
36. Важная работа уже была проделана одновременно Организацией Объединенных Наций и самими странами. | 36. Important work had already been done both by the United Nations and by the countries themselves. |
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций. | The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior. |
279. Превентивная дипломатия, некогда бывшая расплывчатой и неопределенной концепцией, начинает восприниматься сейчас как жизненно важная область практических действий. | 279. Once an elusive and undefined concept, preventive diplomacy is now becoming understood as a vital field for practical action. |
Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней. | Since I mentioned my wife, the most important collaboration has been with her, Netra. |
Важная... | Important... |
Но у ЕС есть жизненно важная роль мотивировать, координировать, финансово помогать и контролировать такие усилия согласно плану на уровне ЕС. | But the EU has a vital role to motivate, coordinate, financially assist, and monitor such efforts through an EU level plan. |
Увязывание помощи с реформами жизненно важно для ликвидации нищеты, но наша работа на этом не заканчивается. | Tying aid to reform is essential to eliminating poverty, but our work does not end there. |
Вторая жизненно важная задача, которую мы должны решить, это обеспечение универсального доступа как к профилактике ВИЧ, так и к его лечению. | The second essential milestone that we must reach is ensuring universal access to both HIV prevention and HIV treatment. |
Международному агентству по атомной энергии принадлежит жизненно важная роль в обеспечении безопасного использования достижений ядерной науки и техники в мирных целях. | The International Atomic Energy Agency plays a vital role in the peaceful uses of nuclear science and technology in a safe and secure manner. |
Важная победа | A symbolic victory |
Я важная. | I'm important. |
Важная инициатива. | A significant initiative. |
Важная птица? | Important man? |
Самая важная. | The important one. |
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей. | American planes and satellites watch North Korea day and night, and the most sensitive intelligence gathering equipment covers the frontier between the two Koreas. Nonetheless, we know very little of that country, because all vital information is restricted to a small group of leaders obsessed with secrecy. |
Нетаньяху знает, что грандиозная задача поддержать отношения Израиля с США это столь же жизненно важная стратегическая необходимость, как и непреодолимое внутреннее условие. | Netanyahu knows that the daunting task of maintaining Israel s relationship with the US is as much a vital strategic necessity as it is a compelling domestic requirement. |
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей. | Nonetheless, we know very little of that country, because all vital information is restricted to a small group of leaders obsessed with secrecy. |
Эта жизненно важная институционная гарантия самое малое из того, что международное сообщество может сделать для ответственного сдерживания проблемы новых видов оружия массового уничтожения. | This vital organizational safeguard is the least the international community can do to keep the problem of new types of weapons of mass destruction in responsible check. |
У каждого из нас есть жизненно важная роль в построении такого мира, в котором правительства и технологии служат народам мира, а не наоборот. | Each and every one of us has a vital part to play in building the kind of world in which government and technology serve the world's people and not the other way around. |
Это важная теория. | This is an important theory. |
Линкольн важная персона. | Lincoln is an important person. |
Это важная часть. | This is the important part. |
Том важная птица. | Tom is a big shot. |
Похожие Запросы : важная работа - важная работа - важная работа - жизненно важная область - жизненно важная роль - жизненно важная отрасль - жизненно важная задача - жизненно важная основа - Жизненно важная часть - жизненно важная роль - жизненно важная сеть - жизненно важная среда обитания - Наиболее важная работа