Перевод "жить жизнью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жить - перевод : Жить - перевод : жить жизнью - перевод : жить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сегодня научиться жить жизнью. | Today learn to live life. |
Все хотят жить счастливой жизнью. | Everybody wants to live a happy life. |
Перейти и жить своей жизнью. | Go and live your life. |
Я хочу жить своей жизнью! | It's about my own life! |
Надо жить своей жизнью, Фелиция. | You have to live your life now, Felice. |
Я хочу жить настоящей жизнью. | I want to become a genuine person who lives a genuine life. |
Я хочу жить своей жизнью! | I want to live my life! |
Я не могу жить такой жизнью. | I can't live that kind of life. |
Она хотела жить более спокойной жизнью. | She wanted to live a more relaxing life. |
Я просто хочу жить нормальной жизнью. | I just want to live a normal life. |
Думаете, дельфины будут жить здоровой жизнью? | Do you expect the dolphins to live on with healthy lives? |
Я молодая, хочу жить своей жизнью. | I'm young, I want to live my life. |
Мы мечтаем жить счастливой и здоровой жизнью. | We dream of having a happy and healthy life. |
Дэвид взрослый и может жить своей жизнью. | David's old enough to live his life. |
Мы хотим жить по настоящему полной жизнью, и мы должны так жить. | We want to live really full lives and that's the way we should do it. |
Это делает Humko Jeene Давайте жить своей жизнью! | Humko Jeene Do! Let us live our own life! |
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью. | We want to be healthy and live a full life. |
Мы можем жить семейной жизнью с самим Богом! | That opportunity is before us. We can have a family life with God himself! |
При этом пациенты могут жить своей обычной жизнью. | And then the patients can undergo all the activities of their daily life. |
Я больше не хочу жить этой ужасной жизнью. | I no longer wish to live this horrid life. |
Кроме того, мы ведь должны жить своей жизнью. | And besides, we've got our own lives to live. |
Нам пора уже начать жить справедливой и обеспеченной жизнью. | We should already have fair and prosperous lives. |
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. | So may each of you live lives of immersion. |
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. | So this project really has taken on this inner organic life of its own. |
Смогу ли я когда нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? | Would I ever be able to lead a normal life at Oxford? |
Между женщиной и жизнью мы теряем свободу, счастье, способность жить. | In between our women and our lives, we lose our freedom, our happiness, our means of living. |
Людей, которые отказываются жить обыкновенной жизнью, тех, кто хочет большего! | People who are refusing to live life just as it is, and who want more!! |
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. | lead to new and wondrous creatures in the evolutionary tree of crochet life. So this project really has taken on this inner organic life of its own. |
Бывает достаточно одного случая, когда мальчик перестаёт жить нормальной жизнью. | Just one momentary occurrence could see the boy lost to normal life. |
Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир. | We, too, could live out our lives in the confines of an apartment. |
Я считаю, с меня довольно жить нормальной жизнью, которая абсолютно ненормальна. | So, I feel that it's enough for me, to live in the normal way, in the abnormal way. |
Это значит, что на самом деле мы хотим жить внутренней жизнью. | So, it means that we're actually seeking to live in the subjective world. |
Он прочно связывает продукт с той жизнью, которой люди хотят жить. | It is associated that product with a kind of life that people want to live. |
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью. | Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life. |
Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью. | I'm not saying that they can't live a beautiful, wonderful life. |
Он возвратился, чтобы жить своей жизнью, поверив в обещанные перемены и смягчение режима. | He went back to live his life as promised by the images of change and moderation. |
Можно жить своей жизнью, и никто не будет вмешиваться, пытаться найти возможность подраться. | One can live his life without someone interfering, looking to pick a fight. |
Немногие страны были готовы к сотрудничеству, большинство народов хотели просто жить своей жизнью. | There was little appetite for cooperative efforts among nations most people simply wanted to get on with their lives. |
Необходимо выгнать всех неудачников из вашей жизни, если вы хотите жить жизнью мечты. | I challenge you to spent time by yourselves. It's necessary, that you get the losers out of your life if you want to live you DREAM |
Людей, которые ждут выходных или выхода на пенсию, чтобы начать жить своей жизнью. | People who wait until the weekend or linger on until retirement to live their lives. |
Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью. | The most successful technology gets out of the way and helps us live our lives. |
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания. | Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery. |
Это позволит населению развивать свои потенциальные возможности и жить достойной и полной свершений жизнью. | This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment. |
Нам интересно, как эти животные используют течения, температуру, открытый океан, чтобы жить своей жизнью. | And we're interested in how these animals are using the currents, using temperature, using the open ocean, to live their lives. |
Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными. | We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. |
Похожие Запросы : жить своей жизнью - жить полной жизнью - жить своей жизнью - жить своей жизнью - наслаждаться жизнью - наполняясь жизнью - рисковать жизнью - удовлетворены жизнью - наслаждается жизнью - наслаждаться жизнью - удовлетворенность жизнью - наслаждаться жизнью - управлять жизнью - наслаждаться жизнью