Перевод "закон действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закон - перевод :
Law

закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : действия - перевод : закон действия - перевод : закон действия - перевод :
ключевые слова : Actions Action Range Bomb Laws Bill Breaking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы закон естественного отбора .
Illegality and wrongdoing were artfully cloaked as an incontrovertible, science tested natural law, the survival of the fittest.
добиться того, чтобы любые коррупционные действия должным образом наказывались, как этого требует закон.
Finally, the Special Rapporteur, while acknowledging progress already made, emphasizes the urgent need to speed up the reform process in the judicial sector.
Следует подчеркнуть, что это временный закон, срок действия которого истекает 31 мая 2005 года.
It should be emphasized that this is a temporary law, which presently expires on May 31, 2005.
Закон, закон...
What law? Pardon me, but because of this law,
Таким образом, Закон о правах человека является законодательным актом, который фактически расширяет сферу действия Европейской конвенции.
Thus the Act was in fact a law that extended the scope of the European Convention.
Закон есть закон.
You know the law.
Закон есть закон.
The law is the law.
Закон есть закон!
The law is the law!
Закон есть закон!
Orders are orders!
Наши кампании смогли привлечь многих из относительно маленького интернет сообщества Эфиопии, но наши действия никогда не нарушали закон.
Our campaigns were able to attract many from Ethiopia s relatively small online community, but our activities were never criminal.
Действия, нарушающие этот закон, могут быть запрещены судебным решением и привести к возникновению материальной ответственности за причиненный ущерб.
Acts contrary to this Act can be prohibited by judgement and give rise to liability in damages.
Закон суров, но это закон.
The Law is harsh, but it is the Law.
Парламент ЕС назвал действия польского правительства охотой на ведьм, а Геремек объявил закон об очищении Польши угрозой гражданским свободам.
The EU parliamentarians called the Polish government s actions a witch hunt, and Geremek declared Poland s lustration law a threat to civil liberties.
Закон о гражданстве разрешает министру внутренних дел лишать гражданства израильского гражданина, чьи действия свидетельствуют о нарушении верности государству Израиль.
Revocation of citizenship The Citizenship Law authorizes the Minister of the Interior to revoke the citizenship of an Israeli citizen whose actions were in breach of allegiance to the State of Israel.
С тем чтобы неюридические лица не смогли уклониться от действия его положений, этот Закон содержит весьма широкое определение лиц.
To ensure that non juristic persons do not escape its reach, the Act defines persons in a very broad way.
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей.
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare.
Но всё равно закон есть закон.
All the same, the law's the law.
Закон.
Закон.
Закон.
The law.
Закон?
The law!
Закон?
The law.
Закон?
The Law?
В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах.
The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre.
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон.
These fools broke the law that forbade breaking the law.
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства закон природы и наций.
There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity the law of nature, and of nations.
Таким образом, закон о банкротстве защищает кредиторов друг от друга, предотвращая такие действия, которые приведут к ненужному вреду для них всех.
Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them.
Однако этот Закон применяется в том случае, если до или во время убийства были совершены действия, которые могут быть сочтены пытками.
However, the Act does apply if killing is preceded or accompanied by acts that can be deemed to be torture.
Комитет далее отмечает, что государство участник внесло поправку в указанное законодательство, отменяющую в порядке ретроактивного действия закон, который автор считает дискриминационным.
The Committee further notes that the State party has amended the legislation in question, abolishing with retroactive effect the provision in the law which the author considers discriminatory.
Срок действия, продление и прекращение действия
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance.
Это закон.
Rent is a natural law.'
Первый закон
First Law
Закон изменили.
The law was changed.
Это закон.
It's the law.
Это закон.
It is the law.
Это закон.
That's the law.
Это закон.
This is a law.
Таков закон.
That's the law.
Закон наказывает.
The law punishes.
Закон изменился.
The law has been changed.
Закон понятный.
The law is clear.
Таков закон.
That's how the law works.
Закон Доуса.
The Dawes Act.
Какой закон?
What law?
Любой закон.
Any law.

 

Похожие Запросы : закон действия масс - закон действия масс - закон действия и реакции - Закон №. - действия и действия - закон энергии