Перевод "закон корпорации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон корпорации - перевод : закон корпорации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В ФАС заключили, что закон о защите конкуренции должны соблюдать все компании, в том числе транснациональные корпорации. | The FAS concluded that all companies, including multinationals, must comply with the law on the protection of competition. |
Корпорации Людей | The People s Corporations |
Правительственные корпорации | Government Corporations |
Индивидуальные корпорации | Individual Corporations |
Транснациональные корпорации | Transnational corporations |
ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОРПОРАЦИИ | The United Nations, in its life of 48 years, has faced several challenges as promoter of human rights in the international arena. |
ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОРПОРАЦИИ | TRANSNATIONAL CORPORATIONS |
Транснациональные корпорации | Section E Transnational corporations . |
Государство национальности корпорации | State of nationality of a corporation |
Непрерывная национальность корпорации | Continuous nationality of a corporation |
Влиять на корпорации | Influence companies |
d) транснациональные корпорации | (d) Transnational corporations |
4. Транснациональные корпорации | 4. Transnational corporations |
корпорации 8 000 | accommodation renovation 8 000 |
09. Транснациональные корпорации | 09. Transnational corporations |
Корпорации это не люди. | Corporations aren't people. |
Корпорации это не люди. | Corporations are not people. |
4. Транснациональные корпорации . 77 | 4. Transnational corporations . 69 |
13. Транснациональные корпорации Итого | 13. Transnational corporations 259.5 |
корпорации Ирака Специальной комиссии | Corporation of Iraq Special Commission |
4. Транснациональные корпорации 71 | 4. Transnational corporations . 69 |
Е. Транснациональные корпорации . . . . . . . . . . . . . . 75 | E. Transnational corporations . 68 F. Natural resources . 69 G. Energy . 69 |
Я сам владелец корпорации. | I own a corporation. |
Президент России В. В. Путин 23 ноября 2007 года подписал федеральный закон о создании государственной корпорации Ростехнологии , который Госдума приняла 9 ноября. | History On November 23, 2007, President Vladimir Putin endorsed the federal law to establish Rostekhnologii, a state corporation, passed by the State Duma on November 9. |
Закон, закон... | What law? Pardon me, but because of this law, |
транснациональные корпорации защищают права человека. | Multinationals are protecting human rights. |
Итак, вы в большой корпорации | So, you're in a big corporation. |
ПиплСофт теперь принадлежит корпорации Оракл . | PeopleSoft has been taken over by Oracle Corporation. |
Права человека и транснациональные корпорации | The role of good governance in the promotion and protection of human rights |
23. Транснациональные корпорации 13,2 19,4 | 23. Transnational corporations 13.2 19.4 |
Транснациональные корпорации . 68 69 16 | Transnational corporations . 68 69 16 |
Это были корпорации, спонсируемые правительством. | Here, deficits have hit a record high, the national debt is approaching 135 of GDP. The market wants higher interest rates for Greek loans, increasing the pressure on its strained economy. It seems like the Greek government needs a bailout to avoid collapse. |
КОРПОРАЦИИ ЭТО ПСИХОПАТЫ, МОЙ ДРУГ! | CORPORATlONS ARE PSYCHOPATHS MY FRlEND |
Это бизнес план для корпорации. | It's a business plan for a corporation. |
...и вернуться к первоночальной корпорации. | ...to revert to the original corporation. |
Сара Фарли из корпорации Фарли. | Miss Sara Farley of the Farley chain. |
Закон есть закон. | You know the law. |
Закон есть закон. | The law is the law. |
Закон есть закон! | The law is the law! |
Закон есть закон! | Orders are orders! |
Хотя закон накладывает ограничения на то, сколько часов в неделю должен работать сотрудник, корпорации находят способы повлиять на служащего и вынудить его трудиться больше. | While the law places restrictions on how many hours employees are allowed to work in a week, one way that companies can get around this is by having employees do their work off the clock. |
В июне 1947 года сотрудники корпорации выкупили свою компании у корпорации Tokyu и установили новое управление. | In June 1947, Sagami Railway employees bought their own shares from Tokyu and resolved the commission. |
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. | Motivating corporations to do the right thing is even more difficult. |
Она работает в крупной американской корпорации. | She works for a large American corporation. |
KFC является дочерней компанией корпорации Yum! | The company is a subsidiary of Yum! |
Похожие Запросы : немецкий закон корпорации - общий закон корпорации - транснациональные корпорации - S корпорации - служащий корпорации - нефинансовые корпорации - номер корпорации - город корпорации - устав корпорации - корпус корпорации - финансовые корпорации - внутри корпорации - компания корпорации