Перевод "заметить вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мой дядя может вас заметить. | My uncle might see you. |
В ответ, хочу заметить, что вас наняли учить. | In reply, I beg to state, you were engaged for teaching school. |
Если бы я могла заметить вас из окна... | If they happen to see you at our window... |
Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки? | How did you manage to overlook such a glaring error? |
Что Вы считаете было тем, что заставило их заметить Вас? | What do you perceive to be that thing that made them notice you? I think it started with the feedback they are getting from our mutual customers. |
Но я не мог не заметить вас там на террасе. | But I couldn't help noticing you back there on the terrace. |
Невозможно заметить! | Impossible to spot! |
Прошу вас заметить, что я приписываю особенное значение исполнению этой моей просьбы. | I beg you to note that I attach importance to this request of mine. |
Люди могут заметить. | People might notice. |
Я хочу заметить... | So I observed. |
но может заметить. | But he might notice. |
Должен тебе заметить. | I have to treat you right. |
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость, инновация результат деятельности групп. | I mean, it's really not news for me to tell you that innovation emerges out of groups. |
Издалека это трудно заметить, | It's very hard to see it, though, from far away. |
Змей бывает трудно заметить. | Snakes can be hard to spot. |
Его было легко заметить. | It was hard to miss him. |
Можно заметить, рост прекращается. | And you see, it stops growing. |
Можно заметить явление масштабирования. | And what you see is a scaling phenomenon. |
Некоторые более сложно заметить. | Some of them are much more sophisticated. |
Хочу заметить ещё раз. | I want to point again. |
Также можно заметить переключатель. | You might also find that you've got a switch. |
Я должен был заметить. | I should've noticed. |
Его было легко заметить. | He was certainly easy to spot. |
Они должны заметить нас! | They've got to see us! |
Должен заметить, вы отстаете. | You're slow. |
Нас директор может заметить. | That's the director. If he sees us, we're toast. |
Заметить, как состарились родители. | Or watching your parents grow old. |
Вы видите лицо царя, и у вас займет минуту заметить, что это творение, а не царь | You see the face of the King and it takes you a minute to notice that he is a creature, he is not the king. |
Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик. | Well, if I may say so, Your Majesty, I did try to warn you, but you, Sire, are incurably romantic. |
Её нельзя было не заметить. | She was impossible to ignore. |
Как ты мог не заметить? | How could you not notice? |
Как вы могли не заметить? | How could you not notice? |
Как ты могла не заметить? | How could you not notice? |
Как мы могли не заметить? | How could we not have noticed? |
Они должны были меня заметить. | They should've noticed me. |
Позвольте заметить, что это неправда. | Let me tell you. That's not true. |
Я могу отчетливо заметить разницу. | I can completely notice the differences. |
Вы должны были меня заметить. | You must have seen me. |
Не заметить что, мисс Ливви? | NOTICING WHAT, MISS LIVVY? |
Позволю себе заметить, вы полны... | Yes, sir, if I may say so, you're bubbling over, sir... |
Это очень странно, должна заметить. | That's very strange, I must say. |
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить. | There are some encouraging signs. |
Здесь много глаз, чтобы заметить опасность. | There are many eyes to spot danger. |
Такого рода ошибку легко не заметить. | This kind of mistake is easy to overlook. |
Такого рода ошибки легко не заметить. | These kinds of mistakes are easy to overlook. |
Похожие Запросы : должен заметить, - трудно заметить, - легко заметить, - Должен заметить - заметить созывать - можно заметить, - легко заметить, - заметить разницу - заметить разницу - можно заметить, - легко заметить, - легко заметить - Легко заметить,