Перевод "занял свое время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : занял свое время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всему свое время, милочка, всему свое время.
All in good time.
Разбор всего нашего багажа занял долгое время.
It took quite a while to sort out all our luggage.
Колин ушёл спустя несколько месяцев, чтобы закончить свое образование, в то время как Рэхил, вокалист группы Rivits, занял его место.
That first year, Colin stepped out for several months to finish his education while Rachel, TheRivits' singer, took his place.
Всему свое время.
Everything has got its time.
Всему свое время.
It isn't done.
Всему свое время!
It isn't done!
В свое время.
Of course, sir.
Всему свое время.
There's a time for everything
Скалиа был единогласно утверждён Сенатом, и занял свое место 26 сентября 1986 года.
... you forget what was going on at the time.
Всему свое время, помнишь?
All in good time, remember?
Всему свое время, Струв.
STILLMAN Plenty of time for that, Struve.
Все в свое время.
We'll arrange those things all in good time.
Да. Всему свое время.
There's a time for everything.
В свое время все закончится..
That'll end in good time.
Вижу, я трачу свое время.
I see, I'm wasting my time.
Всему свое время и место.
Really, David, there's a time and place for everything.
Всё придет в свое время.
All that will come in good time.
Вы тратите свое время, детка.
You're wasting your time, baby.
Переходный период занял некоторое время, но сейчас ожидается увеличение количества ревизий.
The transition had taken some time, but an increase in the number of audits was now expected.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven
Всему свое время, и время всякой вещи под небом
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven
Ротшильд сразу же поспешил на фондовую биржу и занял свое привычное место, рядом со старинной колонной.
Rothschild hurried to the Stock Market and took up his usual position in front of an ancient pillar. All eyes were on him.
Но время и работа делали свое.
But time and work told.
Зато они могут подарить свое время.
Instead, they can donate their time.
Давай не будем тратить свое время.
Let's not waste our time.
В свое время представим дополнительную информацию.
More will follow in due course.
Правда. Но в свое время, ясно?
In my time, you understand, in my time...
Отличный материал. В свое время. 3,50.
Very good stuff in its time 3.50.
Abby Normal заменил гитариста, в то время как R.S Saidso занял место барабанщика.
Syd replaced Abby Normal the same year on guitar and after a tour related inter band conflict R.S.
13 апреля занял 8 е место на Лондонском марафоне, показав время 2 08.21.
Farah finished in eighth place in a time of 2 08.21.
На Гамбургском марафоне 2012 года занял 9 е место, показав время 2 12.28.
He improved upon that the following year in Stockholm with a time of 8 14.67.
Они тратят свое время на мое исследование.
They are giving me their time for my research.
Блогер Генри Назилеле написал в свое время
Blogger Henry Nasilele wrote at the time
Мне надо использовать свое свободное время получше.
I need to make better use of my free time.
Так что я не тратьте свое время.
Plus 1024 is equal to x squared.
Дело не в очереди. Всему свое время.
I did what you wanted.
У каждого состояния сознания свое пространство время.
And of course they have different names in the different cultures. We call them gods and goddesses in mythology but the archetypes are a kind of a core like that.
В свое время здесь даже причаливали корабли.
The jetty was destroyed during World War II, it was rebuilt in the 1950s.
Береги свое время, это сбережет твои деньги!
Save time, save money !
В свое время это было бы комплиментом.
IT WOULD HAVE BEEN A COMPLIMENT ONCE.
Я хотел бы писать все свое время.
I wish I had all the time to paint.
Это убило многих людей в свое время.
That's killed a lot of people in its day.
Всему свое время и место. Ты права ...
There's a time and a place for everything.
Я свое дело сделаю, когда время прийдет!
I'll do what I must in due time!
В свое время даже чемпионом по теннису.
When he was younger, he was a tennis champion.

 

Похожие Запросы : занял свое место - занял свое место - занял свое место - свое время - свое время - свое время - свое время - занял позицию - занял один - занял позицию - занял позицию - занял первое - занял позицию - занял позицию