Перевод "свое время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : свое время - перевод : свое время - перевод : время - перевод : свое время - перевод : свое время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Business Change Mind Heart Face

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всему свое время, милочка, всему свое время.
All in good time.
Всему свое время.
Everything has got its time.
Всему свое время.
It isn't done.
Всему свое время!
It isn't done!
В свое время.
Of course, sir.
Всему свое время.
There's a time for everything
Всему свое время, помнишь?
All in good time, remember?
Всему свое время, Струв.
STILLMAN Plenty of time for that, Struve.
Все в свое время.
We'll arrange those things all in good time.
Да. Всему свое время.
There's a time for everything.
В свое время все закончится..
That'll end in good time.
Вижу, я трачу свое время.
I see, I'm wasting my time.
Всему свое время и место.
Really, David, there's a time and place for everything.
Всё придет в свое время.
All that will come in good time.
Вы тратите свое время, детка.
You're wasting your time, baby.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven
Всему свое время, и время всякой вещи под небом
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven
Но время и работа делали свое.
But time and work told.
Зато они могут подарить свое время.
Instead, they can donate their time.
Давай не будем тратить свое время.
Let's not waste our time.
В свое время представим дополнительную информацию.
More will follow in due course.
Правда. Но в свое время, ясно?
In my time, you understand, in my time...
Отличный материал. В свое время. 3,50.
Very good stuff in its time 3.50.
Они тратят свое время на мое исследование.
They are giving me their time for my research.
Блогер Генри Назилеле написал в свое время
Blogger Henry Nasilele wrote at the time
Мне надо использовать свое свободное время получше.
I need to make better use of my free time.
Так что я не тратьте свое время.
Plus 1024 is equal to x squared.
Дело не в очереди. Всему свое время.
I did what you wanted.
У каждого состояния сознания свое пространство время.
And of course they have different names in the different cultures. We call them gods and goddesses in mythology but the archetypes are a kind of a core like that.
В свое время здесь даже причаливали корабли.
The jetty was destroyed during World War II, it was rebuilt in the 1950s.
Береги свое время, это сбережет твои деньги!
Save time, save money !
В свое время это было бы комплиментом.
IT WOULD HAVE BEEN A COMPLIMENT ONCE.
Я хотел бы писать все свое время.
I wish I had all the time to paint.
Это убило многих людей в свое время.
That's killed a lot of people in its day.
Всему свое время и место. Ты права ...
There's a time and a place for everything.
Я свое дело сделаю, когда время прийдет!
I'll do what I must in due time!
В свое время даже чемпионом по теннису.
When he was younger, he was a tennis champion.
Всему свое время и веселью, и горечи.
There's a time for gaiety and a time for gravity.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время.
This brought strong growth rates in good times.
Насильники в Индии получили свое официальное Счастливое Время.
Rapists in India get their own official Happy Hours now.
В настоящее время факихи продолжают сохранять свое влияние.
...as derived from their detailed evidences.
Я потрачу все свое время на ловлю кроликов,
I'm spending all my time getting rabbits,
В свое время я умру, и ты тоже.
I'll eventually die, and so will you.
(Ж) Сейчас он посвящает этому все свое время.
Now, he's doing it full time.
Более того, я собираюсь посвятить все свое время...
This is distressing.

 

Похожие Запросы : разделить свое время - делит свое время - делая свое время - организовать свое время - занял свое время - посвятить свое время - делит свое время - передать свое время - п свое время - разделить свое время - сохранить свое время