Перевод "зарекомендовали себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : зарекомендовали себя - перевод : зарекомендовали себя - перевод : зарекомендовали себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, они зарекомендовали себя очень хорошо. | They're glorified drill and practice. |
Мы зарекомендовали себя в качестве эффективных потенциальных партнеров. | We have shown ourselves to be effective potential partners. |
Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя. | Some of you have faced the fire of the enemy and given a good account of yourself. |
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес процессов. | India and the Philippines, for example, have established themselves as world leaders in the export of outsourced business processes. |
Комитетом были созданы инициативные группы, которые зарекомендовали себя уникальным и ценным механизмом, призванным обеспечить осуществление этих рекомендаций. | The action teams created by the Committee had proved to be a unique and useful mechanism for ensuring the implementation of those recommendations. |
Межрегиональный обмен способствовал созданию аналогичных механизмов, таких, как системы квот, которые успешно зарекомендовали себя во всем мире. | Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world. |
Консультативный комитет приветствует информацию о том, что было прекращено использование служебного самолета и альтернативные варианты хорошо зарекомендовали себя. | The Advisory Committee welcomed the information that use of the executive jet had been discontinued and that alternative arrangements were working well. |
Эти материалы уже весьма успешно зарекомендовали себя с точки зрения стимулирования интереса неспециализированных групп к вопросам прав человека. | These have proved to be very successful in stimulating the interest of non specialized groups in human rights issues. |
В исследовании в области отопления ставится цель составления перечня вариантов, которые успешно себя зарекомендовали в конкретных обстоятельствах, включая макроэкономический анализ. | The heat study will aim at providing a menu of options, which have worked in given situations, including macroeconomic analysis. |
Поскольку существующие меры по стимулированию выплаты задолженности зарекомендовали себя полезными, для Комитета по взносам нет необходимости продолжать рассмотрение этого вопроса. | Since existing measures to encourage the payment of arrears had proved useful, it was not necessary for the Committee on Contributions to pursue its consideration of that issue. |
В обеспечении координации достигнут значительный прогресс, особенно в Гвинее Бисау, Малави и Мозамбике, где отлично зарекомендовали себя периферийные отделения ПРООН. | Significant progress has been made on coordination, particularly in the cases of Guinea Bissau, Malawi and Mozambique, where the performance of the UNDP field offices has been outstanding. |
установлено, что в некоторых ситуациях хорошо зарекомендовали себя многие различные методы ориентации услуг в сфере здравоохранения на представителей неимущих слоев населения. | Many different techniques for orienting health services towards the poor have been found to work well in certain situations. |
Сила этой политической тенденции стала полностью очевидной в мае 2014 года, когда анти Европейские националисты хорошо зарекомендовали себя в выборах Европейского парламента. | The strength of this political tendency became fully apparent in May 2014, when anti European populists performed well in the European Parliament election. |
В конце этой брошюры предприниматель увидит несколько всеобъемлющих ра бочих бланков, которые зарекомендовали себя полезными в подготовке к встречам и переговорам с кредитными служащими. | At the end of this handbook the entrepreneur will find a number of comprehensive work sheets which have proven helpful in preparing meetings and negotiations with loan offi cers. |
В этом плане хорошо зарекомендовали себя выездные миссии в территории, и хотелось бы, чтобы они осуществлялись и в дальнейшем в таком же духе сотрудничества. | Visiting missions had proved useful in that regard and she hoped they would continue in the same spirit of cooperation. |
Многие технологии уже хорошо зарекомендовали себя и экономически конкурентоспособны, а другие необходимо совсем немного доработать, с тем чтобы с ними можно было выйти на рынок. | Some technologies are already mature and economically competitive, while others need only minor additional development steps to become ready for the market. |
Провинциальные группы по восстановлению зарекомендовали себя как ценный инструмент поддержки усилий Организации Объединенных Наций и других международных организаций (правительственных и неправительственных) в ходе избирательного процесса. | The provincial reconstruction teams proved to be a valuable tool in supporting the United Nations and other international organizations (governmental and non governmental organizations) during the electoral process. |
Основная часть средств доноров направляется на оказание помощи нескольким странам и немногим мощным и или практически успешно работающим УМФ, которые хорошо зарекомендовали себя в прошлом. | Most donor funds are concentrated in a few countries and on a few strong and or nearly sustainable MFIs with a track record. |
Дания имеет давние традиции солидарности с развивающимся миром, и двусторонняя и многосторонняя помощь предоставляется признанными экспертами и организациями, которые зарекомендовали себя в сложной сфере международного развития. | Denmark has a long tradition of solidarity work, bilateral and multilateral aid offered by recognized experts and organizations that navigate the complex field of development. |
И они отлично себя зарекомендовали в работе. Просто окажите себе услугу делая покупки, приобретите регулируемый шест, который вы сможете отрегулировать в соответствии с предоставленным рабочим пространством. | And they are working as well. just do yourself a favor when you buy something then go for an adjustable rod which you can adjust to whatever space you have on location. |
Они выиграли чемпионский титул с первой попытки в сезоне 1922 23, и зарекомендовали себя как наиболее успешный клуб в Ирландии в 1949 году, выиграв к этому моменту 44 главных трофея. | They won the League title at the first attempt in the 1922 23 season and established themselves as Republic of Ireland most successful club by 1949, winning 44 major trophies. |
от самого себя. Говорите за себя. | Speak for yourself. |
Себя | ItSelf |
Себя? | Yourself? |
Себя. | Me. I like me. |
Себя? | Myself? |
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно | Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably |
Я боюсь себя, потому что я знаю себя. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Я боюсь себя, потому что я себя знаю. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Потерял себя снова и я чувствую себя опасным. | Lost myself again and I feel unsafe. |
Он настроил себя, что будет самого себя улучшать. | He put it in his mind to improve himself. |
Я чувствую себя так плохо у себя дома... | I feel so strange at home... |
познавать себя. | And you're still learning who you are. |
Берегите себя. | Take good care of yourself. |
Побалуйте себя! | Treat yourself! |
Уважай себя. | Respect yourself. |
Уважайте себя. | Respect yourself. |
Познай себя. | Know thyself. |
Познай себя. | Know yourself. |
На себя! | Pull! |
От себя! | Push! |
Ненавижу себя. | I hate myself. |
Проверяйте себя. | Control yourselves. |
Послушай себя. | Listen to yourself. |
Послушайте себя. | Listen to yourself. |
Похожие Запросы : хорошо зарекомендовали себя - очень хорошо зарекомендовали себя - уже хорошо зарекомендовали себя - чувствовать себя побаловать себя - Вини себя - попробовать себя - позиционировать себя - видеть себя - позиционируют себя