Перевод "затея" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
затея - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что за затея? | What's the big idea? |
А это странная затея. | But this one is a strange enterprise. |
Это была сумасбродная затея. | It was a wild goose chase. |
Город Хойт неудачная затея. | Hoyt City's a failure. |
Это глупая затея, Кэйси. | This is a wild goose chase, Casey. |
Слушай, это твоя затея. | Look, this is your little project. |
Вся эта затея кошмарно несуразна. | Why, the whole thing is utterly ridiculous. |
Мне не нравится эта затея. | Maybe that's it. |
Мне пришла в голову ужасная затея. | I I gotta terrible idea! |
Безнадёжная затея для малообразованного человека вроде меня. | Hopeless for people who have low education, like me. |
Вся эта затея действует на него благосклонно. | This whole thing is doing him a power of good. |
С самого начала это была безумная затея. | It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids' game. |
Поначалу кажется, что эта затея обречена на провал. | At first sight it seems that this idea is doomed to fail. |
Затея не удалась, и Кристенсен продал корабль Шеклтону. | When this did not happen, Christensen sold the ship to Shackleton. |
Я ухожу. Вся эта затея была ошибкой. Лиза, постой! | I come to fucking Westchester, because it's all part of Sam's Big Plan to Make Us Have a Career, and Ken Fucking Priest acts like I just hopped the fucking border fence to pick fucking oranges in fucking California or some shit. |
В общем, выращивание пищи в городе очень перспективная затея. | So it's a lot of potential to grow food in the city. |
Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес интересам не лучшая затея. | Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise. |
Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка. | He loved it, but he had a girlfriend in England. |
Моя затея покончить с ними, продав часть мебели, не удалась. | My hopes of clearing them by selling some furniture came to nothing |
Поэтому я надеюсь, что это не какаянибудь очередная чокнутая затея. | I hope this isn't some sort of crackpot wild goose chase. |
Это достаточно крупная затея и мы работали над автоматами по продаже. | So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers. |
Что ж, я бы хотел... Это действительно любопытная и важная затея. | Well, I would love to I mean, this such an interesting and important idea. |
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея. | Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted. |
К.А. Что ж, я бы хотел... Это действительно любопытная и важная затея. | CA Well, I would love to I mean, this such an interesting and important idea. |
И экономисты не уверены, что затея с преждевременной ротацией кадров оправдает себя. | And economists are not sure that the plan with premature rotation of staff is paying off. |
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет. | This is all about patient health care, there was no doctors on our network. |
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. | Without money, lacking real initiative, without mastering English, he is doomed to fail, and deservedly so. |
Но я вспомнил о приговоре и понял, что вся моя затея рухнула. | I feared my efforts were in vain. |
И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое какие меры . | So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you. |
И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое какие меры . | So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you. |
Самые употребительные слова у них это приключение, затея, спонтанный, энергия, развлечения, путешествия, открытость, страсть, активный. | The top words they use are adventure, venture, spontaneous, energy, fun, traveling, outgoing, passion, active. |
Африканцы выступили против этого заговора и сорвали его, и в 1963 году эта затея бесславно провалилась. | The Africans opposed and defeated that scheme, and it came to an ignominious end in 1963. |
Если бы даже я согласился и захотел выйти из игры, то не смог бы. Это не моя затея. | Even if I agree with you and wanted to quit, it's not my show. |
и он не хотел ехать в Лос Анджелес. Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка. Любовь всей его жизни, Сара, | He didn't want to come to Los Angeles. He loved it, but he had a girlfriend in England. This was the love of his life, Sarah. |
Эта затея имела такой успех, что в 2012 они уже со своей второй дочерью объездили Центральную Америку через Мексику в Гватемалу, Белиз, Гондурас. | The idea worked out so well that in 2012, already with their second daughter Mila, they travelled in Central America from Mexico down to Guatemala, Belize and Honduras. |
И вновь его главной целью было продать свою схему лотереи правительствам других стран, повторив тот большой успех, который эта затея имела во Франции. | Again, his principal goal was to sell his lottery scheme to other governments and repeat the great success he had with the French government. |
Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам. | To force Russia to increase energy prices to EU levels is as ridiculous as making China sell rice to its people at world prices. |
Однако эта затея (а заодно и их дружба) была пресечена в зародыше, когда Полинг начал подозревать, что отношения Оппенгеймера с его женой, , становятся слишком близкими. | Both the collaboration and their friendship were nipped in the bud when Pauling began to suspect Oppenheimer of becoming too close to his wife, Ava Helen Pauling. |
Во время предыдущих кампаний, таких как Nirmal Bharat Abhiyan , уже делались попытки создать спрос на туалеты , но это не привело к желаемому результату и затея провалилась. | Previous campaigns like Nirmal Bharat Abhiyan tried to create the demand of toilets but were largely unsuccessful. |
Можно сказать, что затея началась плакатами и рекламой в газетах, направленными против абортов, которые начали засорять общественное пространство, появляясь ниоткуда, около 2006 2007 года, причём никто не взял на себя ответственность за них... | It can arguably be claimed that the ploy began with the anti abortion posters and newspaper ads which started littering the public space out of nowhere circa 2006 2007 without anyone claiming responsibility for them... |
Эта затея бесполезна не только потому, что Израиль никогда не разоружится в одностороннем порядке, но и потому что без нормальных межгосударственных отношений в регионе невозможно вести серьёзный и эффективный диалог на подобные важнейшие темы. | This is a futile exercise, not only because Israel would never disarm unilaterally, but also because without normal inter state relations in the region it is impossible to engage seriously in an effective dialogue on such vital issues. |
Похожие Запросы : затея письмо - затея соглашение - сумасбродная затея - бесплодная затея - затея работы - затея недвижимость - уровень затея - пользователь затея - неудачная затея - поддержка затея - задача затея - дикая затея - сертификат затея - подрядчики затея