Перевод "значительно отстает от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

значительно - перевод : значительно - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : отстает - перевод : от - перевод : значительно - перевод : значительно - перевод : отстает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как правило, объем финансирования значительно отстает от уровня реальных потребностей.
Generally, that coverage is significantly below the level of real needs.
В последние несколько лет производство зерновых значительно отстает от потребностей.
Production of cereals has lagged well behind requirements for the past several years.
Эксплуатация водных ресурсов в восточной части района Гималаев значительно отстает от экологических потребностей региона.
The management of water resources in the eastern Himalayan region falls far short of meeting the ecological needs of the region.
В общем, развитие сертифицированного органического фермерства в странах ЮВЕ и ВЕКЦА значительно отстает от ЕС.
In terms of tonnage and catch, the fisheries of the EECCA and SEE (1) regions are dominated by the Russian Federation, and to a lesser extent, Ukraine. Fish, mollusc and shellfish catches in these two countries made up 97 of total catches by countries of the regions in 2005 (see Figure 5.6).
Несмотря на некоторый прогресс в достижении целей Монтеррейского консенсуса , уровень международной помощи значительно отстает от обещанного.
Some progress has been made on this Monterrey Consensus. But international support is falling far below promised levels.
Эффективное оказание помощи отстает от сделанных оценок.
The effective delivery of assistance has lagged behind expectations.
Он отстает!
He couldn't have!
Белый отстает!
there's a white goose in the rear!
Таким образом, Секретариат значительно отстает от достижения цели равного распределения должностей между мужчинами и женщинами, поставленной в резолюции 52 96 Генеральной Ассамблеи от декабря 1997 года.
Thus the Secretariat falls well short of the 50 50 gender distribution called for by General Assembly resolution 52 96 of December 1997.
По качеству образования Европа отстает не только от США.
Europe s education gap doesn t stop at the Atlantic.
К сожалению, правительство США отстает в этом от других.
Unfortunately, the US government has not kept up.
Система образования отстает от прогресса, достигнутого в других странах.
The education system has lagged the progress made in other countries.
Европа значительно отстает по сравнению с многими азиатскими странами в ее усилиях по расширению охвата широкополосной связи.
Europe greatly lags many Asian countries in its efforts to expand the reach of broadband.
68. Осуществление Уругвайского раунда отстает от графика на два года.
68. The Uruguay Round was two years behind schedule.
Сегодня в Южной Корее сектор услуг обеспечивает более 70 занятости, и рост производительности труда в этом секторе значительно отстает от этого показателя в производственном секторе.
As it stands, while the services sector accounts for more than 70 of employment in South Korea, its productivity growth rate remains much lower than that of the manufacturing sector.
20. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
20. Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system.
Великобритания не слишком отстает.
And the United Kingdom is not far behind.
В Африке общий экономический рост по прежнему отстает от роста населения.
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth.
Как неоднократно отмечает Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации, поступление наличности значительно отстает от уровня потребностей Организации в наличных ресурсах, необходимых для выполнения её обязательств.
As the Secretary General repeatedly points out in his report on the work of the Organization, cash in flow falls far short of the cash requirements of the Organization to meet its obligations.
Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов.
And India is following close behind China in its level of carbon emissions.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы.
When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Но по активности своих читателей оно намного отстает от модели Сола Аои.
But its impact is not as big as Sola Aoi.
США на одного занятого), но ком пания отстает от аналогичных в Восточной Европе.
Akrikhin is one of the most efficient plants by Russian standards In terms of labour productivity ( 25,000 sales revenues per employee), but the company lags far behind Eastern European analogues.
44. С середины 60 х годов сельское хозяйство по темпам развития значительно отстает от таких стремительно растущих отраслей, как туризм, международные финансовые операции и строительство вследствие этого наблюдается существенная зависимость от импорта продовольствия.
44. Since the mid 1960s, the development of agriculture has lagged behind the rapidly growing sectors of tourism, international finance and construction consequently, there is a substantial dependence on food imports.
Несмотря на быстрый рост числа предпринимателей женщин, их доля в общем числе предпринимателей по прежнему значительно отстает от доли мужчин. Процесс вовлечения женщин в крупномасштабную предпринимательскую деятельность только лишь начинается.
Despite a rapid increase in their representation, proportionally women are still way behind the process of involving women in large scale entrepreneurship is still only beginning.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов мягкой силы Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака.
Indeed, India stands only behind Iraq in the number of people killed each year in terrorist attacks.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП отсюда и безработное восстановление последних десятилетий.
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades.
Как и в промышленно развитых странах, увеличение занятости отстает от динамики темпов роста производства.
As in industrialized economies, improvements in employment lag behind the turnaround in production.
Однако от них требуется значительно большее.
Much more, however, is required.
Производительность в Индии по прежнему заметно отстает.
When it comes to productivity, India has been a laggard.
Когда звучит выстрел для старта, Омар отстает.
When the starting gun fires, Omar lags behind.
Среди вас есть такой, который обязательно отстает.
There is certainly among you he who would linger behind (from fighting in Allah's Cause).
Среди вас есть такой, который обязательно отстает.
Among you is he who lags behind.
Скажем, моя команда отстает на 2 очка.
And let's say that I don't know let's say my team is two points behind.
Трамп старается помочь кандидату в Сенат от Западной Вирджинии Патрику Морриси, который, согласно опросам, отстает.
Trump is trying to help West Virginia Republican Senate candidate Patrick Morrisey, who is trailing in the polls.
Ее поддержка среди мужчин существенно упала, и Сандерс отстает от нее всего на 5 пунктов.
Her support among men has dropped considerably and Sanders only trails her by 5 points.
Вызывает озабоченность тот факт, что уничтожение запасов химического оружия главными его обладателями отстает от графика.
It is a matter of concern that the destruction of chemical weapons stockpiles by main possessors is falling behind schedule.
29. Несмотря на обнадеживающее выступление представителя секретариата, Специальная группа, по видимому, отстает от происходящих событий.
29. Despite the encouraging remarks of the representative of the secretariat, the Special Unit appeared to have been left behind by events.
36. Активность стран доноров с предоставлением помощи все еще отстает от международно согласованных целевых показателей.
Aid performance of donor countries was still far from the internationally agreed targets.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов quot мягкой силы quot Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Все будет значительно отличаться от этой жизни.
It's going to be different than here.
Он хорошо учится,только вот по геометрии отстает.
He's good in school. Except in geometry.
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам.
When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained essentially unchanged at 7.9 , Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS.
Вообще, смещение делового ландшафта пока что отстает от смещения объема мирового ВВП в пользу развивающихся рынков.
In fact, the shift in the business landscape thus far has lagged behind the shift in the weight of global GDP toward emerging markets.

 

Похожие Запросы : значительно отстает - значительно отстает - значительно отстает - значительно отстает - отстает от - отстает от - отстает - отстает - отстает от графика - отстает от графика - отстает от графика - отстает от графика