Перевод "зоны затопления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
зоны затопления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соответственно, математическое доказательство достаточной остойчивости должно быть представлено для трех промежуточных стадий затопления (25 , 50 и 75 заполнения от конечного затопления) и для конечной стадии затопления. | Accordingly, mathematical proof of sufficient stability shall be determined for the three intermediate stages of flooding (25 , 50 and 75 of flood build up) and for the final stage of flooding. |
Кроме стран, находящихся частично или полностью под угрозой затопления, эффект глобального потепления в первую очередь затронет зоны пустынь и их уже недостаточные запасы воды. | Apart from those countries that are threatened partly or completely by rising sea levels, global warming will primarily affect the desert belts and their already precarious water supplies. |
Судно должно остаться на плаву после затопления | The vessel shall remain buoyant after flooding. |
Глубина затопления местами доходила до 10 м (30 футов). | The area was inundated up to a depth of 30 feet (10 m). |
Место затопления двух кораблей было найдено только в 2008. | No evidence has been found to support any of these theories. |
ii) угол затопления φf должен составлять не менее 15 | However, in case φf φmax the righting lever at the downflooding angle φf shall not be less than 0.20 m the downflooding angle φf shall not be less than 15 the area A under the curve of the righting levers shall, depending on the position of φf and φmax , reach at least the following values |
Несмотря на эти улучшения, транзитная система продолжает испытывать проблемы затопления. | Despite these improvements, the transit system continues to experience flooding problems. |
Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента или затопления. | All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. |
Зоны свободного передвижения и безвизовые зоны | E. Freedom of movement zones and visa free zones |
И сотни. И с мест затопления, и с интервью со взрослыми. | There should be hundreds of video reports and interviews from Uralsk and Ust Kamenogorsk. |
В конечной стадии затопления палуба переборок не должна быть погружена в воду | The bulkhead deck shall not be immersed in the final stage of flooding. |
С. Пешеходные маршруты, тротуары, пешеходные зоны, жилые зоны | C. Paths, sidewalks, pedestrian zones, residential zones |
Граничные зоны | Snap Zones |
Валютные зоны | Currency areas |
В результате цунами изменилась географическая конфигурация северо восточного побережья Сомали, и у жителей нет иного выхода, кроме как заново отстраивать дома вдали от прибрежной зоны, с тем чтобы избежать затопления при подъеме уровня моря. | As a result of the tsunami, the geographical outline of Somalia's north eastern coast has been altered, and residents have no choice but to rebuild their homes inland so as to avoid being flooded when sea levels rise. |
Он хотел вернуться, чтобы подобрать выживших, но были опасения затопления их обезумевшей толпой. | He wished to return to pick up survivors but had fears of being swamped by hordes of people. |
В Великобритании Барьер Темзы плотины на р. Темза защищает Лондон от штормового затопления. | In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge. |
граница зоны крепления . | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
граница зоны крепления . | hardness greater than 50 Shore A) 8 limits of anchorage zone |
дарствами Шенгенской зоны. | Where does the information in SIS II come from? |
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из за затопления густонаселенных долин. | A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region s densely populated valleys. |
Во время влажных месяцев в феврале и марте, площадь затопления достигает максимума в 440 км². | During the wettest months of February and March, the area flooded reaches a maximum of 440 km2. |
Японские войска вышли из района затопления либо на север и на восток, либо на юг. | Japanese troops were out of its range, either to the north and east or to the south. |
Это создаст угрозу постоянного затопления обширных, нередко густо населенных прибрежных районов во всех частях мира. | This would put vast, often densely populated, coastal areas in all parts of the world in danger of permanent flooding. |
Я вне зоны доступа. | I am not available. |
Доступ в ограниченные зоны | Access to restricted areas |
Размер граничной зоны экрана | Border snap zone |
Размер граничной зоны окон | Window snap zone |
Размер граничной зоны экрана | Center snap zone |
зоны . 89 90 25 | estates . 89 90 22 |
6. Создание безъядерной зоны. | 6. Denuclearization. |
Территория демилитаризованной зоны Кореи. | This is up along the DMZ. |
Прибалтийская и Балтийская зоны | The Baltic hinterland and Baltic regions |
Зоны, благоприятные для т | Zones favorable for m |
Другие преимущества зоны евро | Euro area countries share a single currency, with |
Государственный долг зоны евро | Euroarea government debt |
Она вне зоны досягаемости. | She's out of range. |
И большинство из тех, кто живет в местах затопления, ни разу даже не замочат своих ног. | And most of those who do live in the flood areas would never even get their feet wet. |
Есть угроза затопления и ухудшения качества воды в областных центрах собственно, в Уральске и Усть Каменогорске. | The risk of flood threatened the downtown areas in both cities, but currently the situation seems to be stabilizing, with the water levels dropping and people returning to their homes. |
15 3.10 На всех промежуточных стадиях затопления, указанных в пункте 15 3.8 , должны соблюдаться следующие критерии | The calculation of free surface effect in intermediate stages of flooding shall be based on the gross surface area of the damaged compartments. |
i) угол крена φ в состоянии равновесия на рассматриваемой промежуточной стадии затопления не должен превышать 15 | If damage of a smaller dimension than specified above produces more detrimental effects with respect to heeling or loss of metacentric height, such damage shall be taken into account for calculation purposes. |
Эти системы могут использовать бурные горные реки или основываться на массив ных программах строительства плотин и затопления. | Theses systems may use fast flowing mountain rivers, or be based on massive damming and flooding programmes. |
В каждом аэропорту имеются зоны общественного пользования и зоны ограниченного доступа для уполномоченных лиц. | Every airport contains areas allocated to the public and restricted areas for authorized individuals. |
Границы этой зоны совпадают с границами рыболовной зоны, которые были объявлены в 1983 году. | The boundaries of the zone are identical to the boundaries of the fishery limits, which were declared in 1983. |
Целевые зоны лишь посеют смятение. | Target zones will only sow confusion. |
Похожие Запросы : система затопления - режим затопления - площадь затопления - зона затопления - площадь затопления - опасность затопления - затопления прибрежных районов - бесполетной зоны - зоны контроля - дыхание зоны - Компромисс зоны - клапан зоны - высокотехнологичные зоны - водосборной зоны