Перевод "идти в арбитраж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : идти - перевод : арбитраж - перевод :
ключевые слова : Walk Ready Move Leave Gotta

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

арбитраж передача в
arbitrability
арбитраж
the areas of
Арбитраж
Arbitration
c) арбитраж
(c) An arbitral tribunal
d) специальный арбитраж.
(d) A special arbitral tribunal.
Арбитраж   глава 16
Arbitration Chapter 16
Юрисдикция и арбитраж
Jurisdiction and Arbitration
арбитражный суд (арбитраж)
Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000)
Суд или арбитраж
Litigation or arbitration
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ
III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION
7. Арбитраж по рассмотрению претен
7. Islamic Republic of Iran United States Claims Tribunal
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ . 111 195 26
III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION . 111 195 25
r) Тема R quot Многосторонний арбитраж quot
(r) Topic R, quot Multi party arbitration quot
Арбитраж начался в Бельведерском дворце Вены в полдень 2 ноября 1938 года.
The arbitration began in the Belvedere Palace, in Vienna, at noon on November 2, 1938.
Истец утверждал, что спор, который следовало бы передать в арбитраж, отсутствует.
The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration.
Неявка 9. Если одна из сторон в споре не является в арбитраж или не представляет своих доводов, другая сторона может просить арбитраж продолжить разбирательство и вынести решение.
9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award.
А решение фактически вынес арбитраж, состоявший из трех арбитров.
The three member tribunal actually rendered the award.
Предусмотренный уставом этого Союза арбитраж отказал истцу в требовании отменить такую реорганизацию.
The arbitral tribunal provided for in the statutes of association rejected the claimant's application to have the reorganisation overturned.
2. Если стороны в споре не договорились об ином, арбитраж образуется следующим образом
2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows
Специализация практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж.
Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration.
В то же время было подчеркнуто, что решение не рассматривать арбитраж в Типовом законе является намеренным и основывается на том, что в процедурах, рассматриваемых в Типовом законе, практически не предусматривается возможностей обращения в арбитраж.
At the same time it was emphasized that the decision not to treat arbitration in the Model Law was a deliberate one, stemming from the rather narrow scope for arbitration in the procedures envisaged in the Model Law.
Если Bechukotai ходу идти и идти и идти
If Bechukotai go go and go and go
Но я хочу идти, идти, идти к тебе
But I want to go, go, go to you
Идти или не идти.
Go or no go.
Идти в город.
Go to town.
В одной идти?
In one go?
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение
keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction
Не привлекая более стороны к разбирательству, арбитраж вынес решение по делу в пользу истца.
The parent company was not informed about this appointment. Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings.
Ответчик, ссылаясь на статью 8(1) Типового закона, ходатайствовал о перенаправлении дела в арбитраж.
The defendant applied for a stay of proceedings in favour of arbitration in accordance with article 8(1) of the Model Law.
Арбитраж сообщает о своем решении всем сторонам в течение 30 дней после окончания слушаний.
The tribunal shall communicate its decision to all parties within 30 days of the end of the hearing.
5. Международный торговый арбитраж проект руководящих принципов для подготовительных совещаний в ходе арбитражного разбирательства.
5. International commercial arbitration draft Guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings.
26 июля 2008, арбитраж назначил однолетний контракт,с заплатой 1,975 миллиона.
On July 26, 2008, an arbitrator awarded a one year contract worth 1.975 million.
Он удовлетворил ходатайство ответчика о перенаправлении разбирательства в арбитраж согласно статье 8(1) Типового закона.
The court granted the application of the defendant that the proceedings be stayed in favour of arbitration, in accordance with article 8(1) of the Model Law.
Ответчик обратился с ходатайством о перенаправлении разбирательства в арбитраж согласно статье 8(1) Типового закона.
The defendant applied for a stay of proceedings in favour of arbitration, based on article 8(1) of the Model Law.
Пора идти в школу.
It's time to go to school.
Пора идти в школу.
It is time to go to school.
Пора идти в школу.
It's time to leave for school.
Просто идти в Иерусалим
Just go to Jerusalem
Надо идти в полицию.
We have to notify the police.
Время идти в школу.
There's a time for going to school.
Помимо всего прочего, арбитраж не должен был обсуждать все вопросы, поднятые сторонами.
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties.
Арбитраж обеспечительные меры предложение Соединенных Штатов (A CN.9 WG.II WP.121)
Delegates may wish to check the availability of the documents by accessing the Working Group's page in the Working Groups section of the UNCITRAL website.
а) арбитраж состоит из трех членов, при условии соблюдения подпункта f ниже
(a) The arbitral tribunal shall consist of three members, subject to subparagraph (f) below
Так что формы выходить, идти, идти.
So that the shapes come out, go, go.
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration.

 

Похожие Запросы : арбитраж в законе - направление в арбитраж - передать в арбитраж - передается в арбитраж - передавать в арбитраж - передан в арбитраж - обращение в арбитраж - представленный в арбитраж - претензии в арбитраж