Перевод "идти по пути " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : Пути - перевод : по - перевод : пути - перевод : идти - перевод : пути - перевод : пути - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что бы им идти по прямому пути!
Would that they had received the guidance!
Что бы им идти по прямому пути!
(They will then wish) if only they had been guided!
Что бы им идти по прямому пути!
If only they were guided.
Что бы им идти по прямому пути!
Would that they were guided!
Что бы им идти по прямому пути!
Ah, if they had but been guided!
Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути.
The Study Group would retain such a position.
Разумеется, не всегда легко идти по пути плюрализма.
Of course, the path towards pluralism is not always an easy one.
Он будет, как идти по этому пути. О!
He'll like to walk over this way.
Как же идти по пути, который указал Будда?
So how do we walk this path of the Buddha?
Фактически я не собираюсь идти по этому пути.
Actually I'm not going to go down that road.
Канада привержена тому, чтобы неуклонно идти по намеченному пути.
Canada is committed to staying the course.
Следует идти по пути создания общедоступной системы электронного обслуживания.
A publicly accessible electronic services system should be developed.
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
My mind and body will live the way of the sword.
Однако по этому пути нужно идти с большой осмотрительностью и осторожностью.
But this course must be pursued prudently and with great care.
Эти резолюции служат четкой картой того пути, по которому следует идти.
These resolutions provide a clear road map for the steps that need to be taken.
Если мы будем идти по этому пути, тогда мы обретем счастье.
And we become happier at each step.
Тогда они увидят свою муку. Что бы им идти по прямому пути!
They will call on them, but they will not answer and they will see the torment (and wish) if only they had come to guidance.
Тогда они увидят свою муку. Что бы им идти по прямому пути!
And they will call upon them, but they shall not answer them, and they shall see the chastisement ah, if they had been guided!
Мы должны содействовать гуманизации безопасности, а не идти по пути милитаризованной глобализации.
We must promote the humanization of security rather than embark on efforts to militarize globalization.
компьютеризированной транзитной процедуры, вместо того чтобы идти по пути изменения существующей Конвенции.
carefully considered before any decisions would be taken.
Истина Аллаха победит их ложь, если верующие будут идти по прямому пути истины и повиновения Аллаху по пути к победе.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Истина Аллаха победит их ложь, если верующие будут идти по прямому пути истины и повиновения Аллаху по пути к победе.
But if they return (thereto), then the examples of those (punished) before them have already preceded (as a warning).
Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив.
When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
They say Become Jews or become Christians, and find the right way.
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
And they say, 'Be Jews or Christians and you shall be guided.'
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
And they say become Jews or Nazarenes, and ye shall be guided.
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
And they say, Be Jews or Christians, and you will be guided.
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
The Jews say, Become Jews and you will be rightly guided the Christians say, Become Christians and you will have the true guidance.
Они говорят Будьте Иудеями , или Будьте Назарянами, чтобы вам идти по прямому пути!
And they say Be Jews or Christians, then ye will be rightly guided.
Чтож, пусть мне возложено идти по этому пути, Именно поэтому песня обо всем!
Well let me lay it down this way That's why this song is all about!
Но бразильскому правительству, МВФ и США вовсе не нужно было идти по этому пути.
Brazil s government, the IMF, and the U.S. didn t need to go this route.
Но, важно, чтобы по крайней мере идти по этому пути мышления о где весело деятельности. Помните это?
But, it's important to at least go down that path of thinking about where the fun is in the activity.
Все эти факты свидетельствуют о решительном намерении правительства идти вперед по пути, ведущему к демократии.
Those developments testified to the Government apos s determination to proceed towards democracy.
Наступит крах, если события будут идти по этому пути , писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке.
The crash will come if things go on like this, Otto von Bismarck wrote in the nineteenth century.
Мы надеемся, что наши братья в Ливане и впредь будут идти по намеченному им пути прогресса.
We hope that our brethren in Lebanon will continue the progress for which he worked.
Другие страны  члены ЭСКЗА, экспортирующие нефть, еще менее склонны идти по пути быстрого увеличения государственных расходов.
Other oil exporting ESCWA member countries are less likely to favour rapid government expenditure increases.
Рядом должна быть и другая дорога для тех людей, которые не хотят идти по этому пути.
There has to be a little side road off there for people who don't want to go on that track.
Было бы заблуждением думать, что еврозоне необходимо только идти по сегодняшнему пути, чтобы обеспечить будущее единой валюты.
It would be a delusion to imagine that the eurozone need only follow its current path to ensure the single currency s future.
Следует ли им идти по пути обещаний об уменьшении выбросов углекислого газа, которые вряд ли будут исполнены?
Should they continue with plans to make carbon cutting promises that are unlikely to be fulfilled?
Такими прекрасными знамениями Аллах объясняет вам путь к благу, чтобы вы продолжали идти по Его благочестивому пути.
In this wise Allah expoundeth unto you His revelations that haply ye may remain guided.
Такими прекрасными знамениями Аллах объясняет вам путь к благу, чтобы вы продолжали идти по Его благочестивому пути.
Thus Allah makes His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.,) clear to you, that you may be guided.
Такими прекрасными знамениями Аллах объясняет вам путь к благу, чтобы вы продолжали идти по Его благочестивому пути.
God thus clarifies His revelations for you, so that you may be guided.
Такими прекрасными знамениями Аллах объясняет вам путь к благу, чтобы вы продолжали идти по Его благочестивому пути.
Thus Allah makes His signs clear to you that you may be guided to the right way.
Такими прекрасными знамениями Аллах объясняет вам путь к благу, чтобы вы продолжали идти по Его благочестивому пути.
Thus Allah maketh clear His revelations unto you, that haply ye may be guided,

 

Похожие Запросы : идти по пути - идти по пути - идти по пути, - идти по пути - идти по пути - идти по этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - по пути - по пути - по пути - по пути - по пути