Перевод "идти прямо вниз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : Идти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Первый из них делает робот идти вверх, второй идем налево, Третий один идти вниз, и четвертый идти прямо.
The first one makes the robot go up, the second go left, third one go down, and the fourth one go right.
Можно идти вниз?
Can we come down?
Уронить прямо вниз
Direct drop down
Что, прямо вниз?
Right down there?
Ну, вектор ускорения, как мы говорили, идет прямо вниз, это не прямо вниз.
Well, the acceleration vector, as we said, goes straight that's not straight down.
Продолжайте идти прямо!
Keep straight on!
Продолжай идти прямо.
Keep going straight.
Он должен идти вниз 84 футов.
It has to go down 84 feet.
Я должен идти прямо сейчас?
Do I have to go right now?
Мне нужно идти прямо сейчас?
Do I need to go right now?
Мне нужно идти прямо сейчас?
Do I need to go right away?
Ему нужно идти прямо сейчас?
Does he need to go right away?
Продолжай идти прямо через деревню.
Keep going straight through the village.
Продолжайте идти прямо через деревню.
Keep going straight through the village.
Пьяный мужчина не мог идти прямо.
The drunken man couldn't walk straight.
Прямо сейчас я хочу идти спать.
Right now, I want to go to bed.
Мы не должны идти прямо сейчас.
We don't have to go right now.
Нет, вы должны идти прямо сейчас.
No, you'll have to come right away.
Альтернативный план может быть, чтобы идти прямо здесь, взять обход блока, и затем идти прямо к цели.
An alternative plan might be to go straight over here, take the detour around the block, and then go straight to the target location.
Так смотри, программа не просто запускается прямо вниз.
So notice we are not going just straight down.
Нижняя сторона идёт прямо влево и вправо, а боковая прямо вверх и вниз.
That's all the right angle really means.
Я включаю задний ход и пытаюсь мягко идти вниз.
I put reverse thrust and I try and pull gently down.
Может, мы пошли наверх, вместо того, чтобы идти вниз.
Maybe we took the high road instead of the low road.
Я не хочу идти спать прямо сейчас.
I don't want to go to sleep right now.
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
For those of you who desire to walk the path that is straight,
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
For the one among you who wishes to become upright.
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
for whosoever of you who would go straight
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
Unto whomsoever of you willeth to walk straight.
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
To whomsoever among you who wills to walk straight,
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
To whoever of you wills to go straight.
Тем из вас, которые хотят идти прямо.
for everyone of you who wishes to follow the Straight Way
На второй позиции, смотреть прямо вниз, в главный коридор
In the second position, look straight down into a main corridor
Это прямо вниз 32 фит в секунду в квадрате.
This is straight down at minus 32 feet per second squared.
Ну, мы должны спуститься вниз и идти кусок , сказал он.
Well, we must go down and walk a piece, he said.
Должна быть вода там лодки могут идти вверх и вниз.
There's gotta be water so the boats can go up and down.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
...прямо в его квартиру? Я помнил, куда идти.
Why, yes, I remember the way.
Я считаю, что мы должны идти в прямо противоположном направлении.
I believe we've got to go in the exact opposite direction.
Если вы посмотрите внимательно, путь идет направо, потоп прямо вниз и опять направо.
If you look very carefully, it goes to the right at first, then straight down, then to the right again.
Вместо того, чтобы падать прямо вниз, тело будет соскальзывать по этой ледяной рампе.
So this is the 1 kilogram box, right? It falls and it slides down here.
Иногда он подходит прямо к краю карниза... и спокойно смотрит вниз, в бездну.
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge... calmly looking down into the abyss below.
А мне нездешняя сойка говорила, что надо не вверх, а вниз по реке идти.
The jay from the other forest said, that we shouldn't need to walk up and down the river.
Прямо и во весь рост, как ствол пальмы свободы, давайте идти вместе.
Upright like the palm bearer of freedom, let us march together.
Я не... Он сказал идти прямо сюда. Я не знаю, где он.
I don't I don't know where he is. ...He said to come right here.
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо
In this wise Allah expoundeth unto you His revelations that haply ye may remain guided.

 

Похожие Запросы : идти прямо - идти прямо - идти прямо - прямо вниз - прямо вниз - идти вниз - идти вниз - идти прямо вперед - идти прямо через - идти прямо на - идти прямо вперед - идти прямо вперед - идти вниз по - идти вниз низко