Перевод "идти прямо на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продолжайте идти прямо! | Keep straight on! |
Продолжай идти прямо. | Keep going straight. |
Я должен идти прямо сейчас? | Do I have to go right now? |
Мне нужно идти прямо сейчас? | Do I need to go right now? |
Мне нужно идти прямо сейчас? | Do I need to go right away? |
Ему нужно идти прямо сейчас? | Does he need to go right away? |
Продолжай идти прямо через деревню. | Keep going straight through the village. |
Продолжайте идти прямо через деревню. | Keep going straight through the village. |
Пьяный мужчина не мог идти прямо. | The drunken man couldn't walk straight. |
Прямо сейчас я хочу идти спать. | Right now, I want to go to bed. |
Мы не должны идти прямо сейчас. | We don't have to go right now. |
Нет, вы должны идти прямо сейчас. | No, you'll have to come right away. |
Альтернативный план может быть, чтобы идти прямо здесь, взять обход блока, и затем идти прямо к цели. | An alternative plan might be to go straight over here, take the detour around the block, and then go straight to the target location. |
Я не хочу идти спать прямо сейчас. | I don't want to go to sleep right now. |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | For those of you who desire to walk the path that is straight, |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | For the one among you who wishes to become upright. |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | for whosoever of you who would go straight |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | Unto whomsoever of you willeth to walk straight. |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | To whomsoever among you who wills to walk straight, |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | To whoever of you wills to go straight. |
Тем из вас, которые хотят идти прямо. | for everyone of you who wishes to follow the Straight Way |
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо. | Children should look straight ahead and walk proudly. |
...прямо в его квартиру? Я помнил, куда идти. | Why, yes, I remember the way. |
Первый из них делает робот идти вверх, второй идем налево, Третий один идти вниз, и четвертый идти прямо. | The first one makes the robot go up, the second go left, third one go down, and the fourth one go right. |
Я считаю, что мы должны идти в прямо противоположном направлении. | I believe we've got to go in the exact opposite direction. |
Прямо и во весь рост, как ствол пальмы свободы, давайте идти вместе. | Upright like the palm bearer of freedom, let us march together. |
Я не... Он сказал идти прямо сюда. Я не знаю, где он. | I don't I don't know where he is. ...He said to come right here. |
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо | In this wise Allah expoundeth unto you His revelations that haply ye may remain guided. |
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо | Thus Allah makes His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.,) clear to you, that you may be guided. |
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо | And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. God thus clarifies His revelations for you, so that you may be guided. |
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо | You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. Thus Allah makes His signs clear to you that you may be guided to the right way. |
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо | Thus Allah maketh clear His revelations unto you, that haply ye may be guided, |
Именно поэтому я и сказал вначале, что песня должна идти прямо из сердца. | That's why I say when you start That the song is gotta come From the heart |
Я человек прямой, на жизнь смотрю прямо, мыслю прямо, говорю прямо. | I'm a plain dealer, I look on life plainly, I think plainly, I speak plainly. |
Идти на Париж! | Push on to Paris! |
Да, идти на... | Yes, go on... |
И вам остаётся только идти вперёд, тогда вы увидите что то необычное прямо перед собой. | And you just stay going forward, and then you see this extraordinary thing in front of your eyes. |
Если Вам не хочется идти пешком, прямо к пещерам от ресторана Вас отвезет экскурсионный поезд. | If you don t want to walk, you can take the tourist train from the mill. |
Прямо на палец! | Right on my finger! |
Прямо на костюм. | All down over my front. |
Прямо на нас. | Straight for us. |
Прямо на него. | In and after him! |
Здесь говорит идти снова направо и идти на юг. | Here is says go right again and go south. |
Хорошо, давайте идти на стройку, мы будем идти оттуда. | OK, let's go to the construction site, we'll go from there. |
Ты можешь идти. Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, на улице невообразимо холодно, и я пытаюсь думать. | So I was you know, the door was being slammed in my face, it's incredibly cold, and I'm trying to think, |
Похожие Запросы : идти прямо - идти прямо - идти прямо - идти прямо вперед - идти прямо вниз - идти прямо через - идти прямо вперед - идти прямо вперед - идти на - идти идти идти - прямо на сайте - прямо на север - прямо на сайте - прямо на месте