Перевод "избежать катастрофы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать катастрофы - перевод : избежать катастрофы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но катастрофы удалось избежать.
But catastrophe was avoided.
Но катастрофы все еще можно избежать.
Yet the abyss can be avoided.
Катастрофы удалось избежать по чистой случайности.
A calamity was avoided by sheer luck.
На безлюдном континенте Земли также можно избежать катастрофы.
On Earth apos s last uninhabited continent, disaster can also be avoided.
Чтобы избежать всеобщей катастрофы, необходимо сдерживать развитие этой тенденции.
That trend must be checked in order to avoid total disaster.
Лишь путем восстановления демократии наша страна сможет избежать экологической катастрофы.
Only the restoration of democracy can save our country from this ecological catastrophe.
Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы .
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster.
В основе создания Организации Объединенных Наций лежит наше общее стремление избежать новой глобальной катастрофы.
Our common determination to avoid another global catastrophe forms the roots of the United Nations.
Однако нападение на город было успешно отражено юным королём Арафором, и катастрофы тогда удалось избежать.
However, the City was successfully defended by the young King Araphor and disaster was averted.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
А лёгкие отказали, и кто то там тоже меня разрезал, что то вставил, дабы избежать катастрофы.
And my lung collapsed, so somebody cut me open and put a pin in there as well to stop that catastrophic event from happening.
А лёгкие отказали, и кто то там тоже меня разрезал, что то вставил, дабы избежать катастрофы.
And my lung collapsed, so somebody cut me open and put a pen in there as well, to stop that catastrophic event from happening.
Катастрофы
Disaster
Будет очень трудно избежать катастрофы в следующие сто лет, не говоря уже о следующей тысяче или миллионе лет.
It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Утверждается, что, если бы она это сделала, нам удалось бы избежать крупнейшей гуманитарной катастрофы, которая происходит в этой стране.
It is argued that if it had, we could have avoided the immense humanitarian disaster we now see in that country.
ЧЕРНОБЫЛЬСКОЙ КАТАСТРОФЫ
OF THE CHERNOBYL DISASTER
чернобыльской катастрофы .
Chernobyl disaster .
Политика космической катастрофы
The Politics of Cosmic Catastrophe
Оценивая японские катастрофы
Understanding Japan s Disasters
Климатические Катастрофы (Russian).
Климатические Катастрофы (Russian).
чернобыльской катастрофы . 56
the Chernobyl disaster . 50
чернобыльской катастрофы 49
the Chernobyl disaster . 47
Это рецепт катастрофы.
That's a recipe for disaster.
Чувства жертв катастрофы.
There are emotions of the victims.
Для того чтобы избежать такой катастрофы, и были разработаны рекомендации соответственно для правительства Руанды, правительств стран, принимающих беженцев, и Организации Объединенных Наций.
It is in order to avoid a disaster of this nature that the following recommendations, addressed respectively to the Rwandese Government, the Governments hosting refugees and the United Nations, are formulated.
Поэтому вместо диктуемых предосторожностью вопросов о том, что мы можем сделать как можно быстрее, чтобы избежать потенциальной катастрофы, мы задаём странные вопросы вроде
So rather than asking, as precaution would demand, what can we do as quickly as possible to avoid potential catastrophe, we ask bizarre questions like this
Выход из глобальной катастрофы
Global Disaster Recovery
Он едва избежал катастрофы.
He narrowly escaped the disaster.
зации последствий чернобыльской катастрофы
and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
И они предотвращают катастрофы.
And they prevent disaster.
Номер шесть биотехнологические катастрофы.
Number six biotech disaster.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились.
But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed.
БЕРЛИН Если мир хочет избежать климатической катастрофы, ему придётся отказаться от сжигания почти 90 разведанных запасов угля, одной трети нефти и половины природного газа.
BERLIN Jika negara negara di dunia ingin terhindar dari bencana iklim, mereka harus rela hidup tanpa membakar hampir 90 cadangan batubara terbukti, ditambah sepertiga minyak dan setengah cadangan gas alam.
Большинство серьезных ученых согласны, что мы должны уменьшить количество выбросов в атмосферу до 350 ppm (грамм на тонну) если мы хотим избежать климатической катастрофы.
Well, pretty much all serious scientists agree that we need to reduce the amount of carbon in the atmosphere to three hundred fifty parts per million if we want to avoid climate disaster.
Тайные экологические катастрофы в Ираке
Iraq u0027s Secret Environmental Disasters
Рассмотрим пример катастрофы с Курском.
Take the example of the Kursk disaster.
Они стали знаменитыми после катастрофы.
They became famous after the accident.
Великие катастрофы в истории Земли.
F. Pollitz, and W. Thatcher.
Природные катастрофы не знают границ.
Natural disasters know no boundaries.
Вы слишком преуменьшили масштабы катастрофы.
Do not overestimate the extent of your ruin.
Избежать соблазна?
To avoid any temptation?
Буквально сразу после чернобыльской катастрофы с 1 мая 1986 года, Анатолий Алексеевич был в зоне катастрофы.
Since May 1, 1986, Morozov has been involved in the liquidation of consequences resulting from the Chernobyl disaster.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
Еще большие катастрофы в процессе зарождения.
More train wrecks are in the making.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
As a result, the probability of a eurozone disaster is rising.

 

Похожие Запросы : заклинание катастрофы - погода катастрофы - ответ катастрофы - причиной катастрофы - мега катастрофы - природа катастрофы - управление катастрофы - недвижимость катастрофы - грань катастрофы - Масштабы катастрофы - катастрофы облигации - сценарий катастрофы - сайт катастрофы