Перевод "из моего отпуска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И я собираюсь отправить Ларсу волну насчёт моего отпуска.
So I'm going to send Lars a wave about taking a vacation.
Инфляция вышла из отпуска.
Inflation has returned from vacation.
Вернуть из отпуска Гурьева.
Bring Guryev back, cancel his vacation.
солдаты вернулись из отпуска.
The soldiers on leave are back.
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска.
We need to call back Murzilka from his holiday.
Метте, с возвращением из отпуска.
Mette, welcome back from vacation.
Я ведь недавно из отпуска.
I've just come back from leave.
Том только что вышел из отпуска.
Tom has just come back from vacation.
Том только что вернулся из отпуска.
Tom has just come back from vacation.
Они ведь только что из отпуска, да?
Just back from their holidays, aren't they?
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
Несколько дней отпуска.
A few days at White Sulphur.
после вашего отпуска.
after your vacation, too.
Из моего кабинета?
From my office! ?
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
продолжительности отпуска, получаемого рабочими
the number of vacation days workers have
Штефан Загмайстер Сила отпуска.
Stefan Sagmeister The power of time off
Не могу дождаться отпуска.
I can't wait to go on a vacation.
Он взял неделю отпуска.
He took a week off.
Я жду летнего отпуска.
I'm looking forward to the summer vacation.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking a week off.
Тому не нравятся отпуска.
Tom doesn't like vacations.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Правило 105.1 Ежегодные отпуска
Rule 105.1
Правило 105.2 Специальные отпуска
Rule 105.2
305.2 Специальные отпуска . 20
305.2 Special leave . 18
Предоставление отпуска по болезни
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Я возьму неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Выметайся из моего дома!
Get out of my house!
Убирайся из моего дома.
Get out of my house!
Вон из моего дома!
Get out of my house!
Убирайтесь из моего дома!
Get out of my house!
Прочь из моего дома!
Get out of my house!
Убирайтесь из моего дома.
Get out of my house!
Проваливай из моего офиса.
Get out of my office.
Выметайся из моего офиса.
Get out of my office.
Исчезни из моего офиса.
Get out of my office.
Выметайтесь из моего офиса!
Get out of my office.
Проваливайте из моего офиса!
Get out of my office.
Убирайся из моего дома.
Get out of my house.
Проваливай из моего дома.
Get out of my house.
Вон из моего дома!
Get out of my house.
Убирайтесь из моего дома!
Get out of my house.

 

Похожие Запросы : для моего отпуска - после моего отпуска - для моего отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - во время моего отпуска - возвращается из отпуска - вернувшись из отпуска