Перевод "из моего отпуска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И я собираюсь отправить Ларсу волну насчёт моего отпуска. | So I'm going to send Lars a wave about taking a vacation. |
Инфляция вышла из отпуска. | Inflation has returned from vacation. |
Вернуть из отпуска Гурьева. | Bring Guryev back, cancel his vacation. |
солдаты вернулись из отпуска. | The soldiers on leave are back. |
Вернулся назад из отпуска. | Reporting back. |
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска. | We need to call back Murzilka from his holiday. |
Метте, с возвращением из отпуска. | Mette, welcome back from vacation. |
Я ведь недавно из отпуска. | I've just come back from leave. |
Том только что вышел из отпуска. | Tom has just come back from vacation. |
Том только что вернулся из отпуска. | Tom has just come back from vacation. |
Они ведь только что из отпуска, да? | Just back from their holidays, aren't they? |
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. | Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. |
Хорошего отпуска. | Have a nice vacation. |
Несколько дней отпуска. | A few days at White Sulphur. |
после вашего отпуска. | after your vacation, too. |
Из моего кабинета? | From my office! ? |
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. | Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. |
продолжительности отпуска, получаемого рабочими | the number of vacation days workers have |
Штефан Загмайстер Сила отпуска. | Stefan Sagmeister The power of time off |
Не могу дождаться отпуска. | I can't wait to go on a vacation. |
Он взял неделю отпуска. | He took a week off. |
Я жду летнего отпуска. | I'm looking forward to the summer vacation. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking a week off. |
Тому не нравятся отпуска. | Tom doesn't like vacations. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Правило 105.1 Ежегодные отпуска | Rule 105.1 |
Правило 105.2 Специальные отпуска | Rule 105.2 |
305.2 Специальные отпуска . 20 | 305.2 Special leave . 18 |
Предоставление отпуска по болезни | CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE |
Я возьму неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Выметайся из моего дома! | Get out of my house! |
Убирайся из моего дома. | Get out of my house! |
Вон из моего дома! | Get out of my house! |
Убирайтесь из моего дома! | Get out of my house! |
Прочь из моего дома! | Get out of my house! |
Убирайтесь из моего дома. | Get out of my house! |
Проваливай из моего офиса. | Get out of my office. |
Выметайся из моего офиса. | Get out of my office. |
Исчезни из моего офиса. | Get out of my office. |
Выметайтесь из моего офиса! | Get out of my office. |
Проваливайте из моего офиса! | Get out of my office. |
Убирайся из моего дома. | Get out of my house. |
Проваливай из моего дома. | Get out of my house. |
Вон из моего дома! | Get out of my house. |
Убирайтесь из моего дома! | Get out of my house. |
Похожие Запросы : для моего отпуска - после моего отпуска - для моего отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - из отпуска - во время моего отпуска - возвращается из отпуска - вернувшись из отпуска