Перевод "из за конфликта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Небольшие разногласия гиперболизируются из за этого конфликта.
Small disputes are magnified by this underlying conflict.
Из за этого конфликта Армения постоянно вовлечена в блокаду.
As a result of that conflict, a continuous blockade had been imposed on Armenia.
Группа снова распалась в феврале 1994 из за конфликта внутри коллектива.
But the band again broke up in February 1994 due to inner band conflict.
Уже более тысячи лет исламский мир расколот из за конфликта суннитов и шиитов.
For more than a thousand years, the Islamic world has been riven by the Sunni Shia conflict.
Мы стоим за политическое урегулирование конфликта.
We stand for a political settlement of conflicts.
Однако, в 1809 году из за конфликта с римским папой Наполеон отменил своё решение.
In 1809 however, following a conflict with the Pope, Napoléon cancelled his decision.
Кроме того, из за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой.
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully.
В последующие два десятилетия, из за территориальных претензий и споров за влияние, случилось ещё два крупных международных конфликта.
Two more major international wars followed during the next two decades, sparked by territorial ambitions and conflicts over influence.
Из за конфликта по Нагорному Карабаху между соседями не существует официальных отношений с 1994 года.
The neighboring countries have no formal relations since 1994, due to the longest running conflict in the former Soviet Union, the Nagorno Karabakh war.
Очень важно обеспечить чувство справедливости в обществе, которое борется за восстановление после выхода из конфликта.
It is essential to ensure a sense of justice in a society struggling to recover from its suffering in the aftermath of conflict.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения из за конфликта интересов.
So, that's one general conclusion about why societies make bad decisions conflicts of interest.
Что происходит за границей, вдали от зоны конфликта?
What happens abroad, far away from the conflict zone?
Разделение разорило эти страны, и их взаимоотношения изменились ухудшились из за войны, пограничных и военных споров, а также из за долгого конфликта в Кашмире.
The divide devastated both countries, and their relationship to date is often strained, marred by wars, border disputes, military stand offs and a continuing conflict over Kashmir.
А вот во время кризисов, начавшихся из за этнического конфликта, интересы юристов уже не так очевидны.
By contrast, in crises fueled by ethnic conflict, lawyers interests are not so clear.
Из за все еще нерешенного конфликта по поводу территории Нагорного Карабаха некоторые армяне были расстроены победой
Because of the still unresolved conflict over the disputed territory of Nagorno Karabakh, some Armenians were also upset by the win
Население округа не подсчитывалось во время переписи 1998 г. из за продолжавшегося конфликта во время переписи.
The population of the district could not be counted during the 1998 census of Cambodia due to ongoing conflict during the time of the census.
Проблема заключается в том, что в постконфликтной ситуации необходим намного больший потенциал из за последствий конфликта.
The problem is that in post conflict situations, the capacity needed is much greater because of the after effects of the conflict.
К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть вставлен из за конфликта имён. Остальные элементы вставлены.
At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item of the same name already exists. Any other items have been pasted.
Мавритания вышла из конфликта полностью с 1979 года.
Mauritania has pulled out from the conflict entirely since 1979.
Однако поддержка Ларкином трудового конфликта в Дублине вопреки профсоюзным инструкциям повлекла за собой его исключение из NUDL.
His involvement, against union instructions, in a dispute in Dublin resulted in his expulsion from the NUDL.
Согласно предварительным оценкам, из за трудового конфликта в 2005 году не было произведено 0,5 1,0 млн. м3 .
Preliminary estimates of lost production due to the labour dispute vary from 0.5 to 1.0 million m3 for 2005.
Сохраняет свою остроту проблема лиц, перемещенных за годы конфликта.
The problem of refugees displaced during the years of conflict in the country persisted.
Необходимо уделять пристальное внимание некоторым из коренных причин конфликта.
Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict.
Тайвань не является членом Организации Объединенных Наций (ООН) из за конфликта с Китаем, имеющим территориальные претензии к республике.
Taiwan is not a member of the United Nations (UN) because of China's opposition given its territorial claim over Taiwan.
Его кабинет не стал эффективным из за стремления Грея установить верховенство правительства и вызванного этим конфликта с губернатором.
His government did not operate particularly well, with Grey seeking to dominate the government and coming into conflict with the Governor.
Кинофестиваль лишился спонсорства государственных компаний SODEC и Telefilm Canada из за их конфликта с Сержем в 2004 году.
The WFF lost the sponsorship of its previous government cultural funders, SODEC and Telefilm Canada as a result of disagreements with Losique in 2004.
во первых, существуют традиционные формы наемничества, когда иностранные граждане за деньги выступают на стороне одного из участников конфликта.
Firstly, there were traditional forms of mercenarism, whereby foreign nationals intervened on the side of one of the parties to a conflict for payment.
Причина этой позиции заключалась в невозможности подписания нашей страной Оттавской конвенции из за конфликта и оккупации ее территории.
The reason for that position was the impossibility of our country's signing the Ottawa Convention due to the conflict in and occupation of its territories.
Но полезно также напомнить о том, что главная ответственность за миростроительство лежит на самих народах, выходящих из конфликта.
However, it is also useful to recall that the primary responsibility for peacebuilding lies with the people emerging from the conflict.
Мы выступаем за всеобъемлющее справедливое решение всех аспектов арабо израильского конфликта, без ущерба для какой либо из сторон.
We are pleased by developments in the process, and want all aspects of the conflict to be resolved without prejudice to any of the parties to the conflict.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country s borders.
Не только беженцев, покинувших страну из за текущего конфликта, но целые поколения семей сирийского происхождения, чьи деды уехали из Сирии несколько десятилетий назад.
This doesn't only take into account the refugees of the current conflict in Syria, but the generations of families of Syrian descent whose grandparents left Syria decades ago.
В подобной ситуации, по словам украинских пользователей, применяются средства манипуляции и цензуры из за конфликта политических интересов управляющего офиса.
This situation, Ukrainian users say, invites manipulation and censorship, since the managing party might have conflicting political interests.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
European unity arose from a desire to see conflict on the continent end.
Сколько из тех, кто помогал мне, погибло в зонах конфликта?
In the war zones, how many people who have helped me have been killed?
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии.
A deepening religious conflict across all of South Asia would inevitably follow.
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта.
State failure in the wake of colonialism is another source of conflict.
Другие неправительственные организации за пределами района конфликта должны играть дополняющую роль.
Other non governmental organizations outside the neighbourhood of the conflict should play a complementary role.
Предстоит осуществить восстановление инфраструктуры Эритреи, разрушенной за три десятилетия затянувшегося конфликта.
After being damaged by three decades of protracted conflict, Eritrea apos s infrastructure needs to be rebuilt.
Однако из за отсутствия партнёров с обеих сторон условия для серьёзных переговоров по поводу палестино израильского конфликта далеко не идеальны.
The conditions for serious negotiations in the Israeli Palestinian conflict, however, are anything but good, owing to a lack of partners on both sides.
Голоса конфликта
Voices from the conflict
конфликта 7
Resolutions (continued)
участниками конфликта
all parties to the conflict
В Польше, как только была одержана победа над коммунизмом, движение Солидарность раскололось из за конфликта между светскими демократами и верующими, обратившимися за руководством к церкви.
In Poland, once the battle against Communism was won, the Solidarity movement was soon sundered by conflicts between secular democrats and believers who looked to the Church for guidance.
Эти факторы стали одной из главных местных причин конфликта в 1990.
These factors became one of the main reasons for the conflict in the 1990s.

 

Похожие Запросы : из-за конфликта - за отпуск конфликта - выйти из конфликта - конфликта - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за - из-за - из-за - из-за - из-за - из-за - из-за