Перевод "из за страха" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Those These Fear Panic Scared Afraid Death

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И из за страха успеха.
What if things don't workout
Как насчёт Фактора Страха ? Кто из вас голосует за Фактор Страха ? Серьёзно?
What about fear factor? how many preferred fear factor? really? people overwhelmingly
Во первых из за СТРАХА, страха неудачи, а что, если не получится ?
And most people don't on work on their dream. Why?? One is because of FEAR.
Из за страха всё это и приключилось.
This horror must be the reason I went for it.
Я поспешил из за страха опоздать на автобус.
I made haste for fear that I should miss the bus.
Каждый одинокий человек одинок из за страха перед окружающими.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Многие забаррикадировали двери своих домов из за страха заражения.
Many have barricaded themselves indoors, out of fear of being contaminated.
То ли из за страха, то ли из за гордости, но он не ответил.
Whether by fear or by pride, he didn't respond.
Она стала не открытым человеком из за усвоенного страха самопознания.
She had become the undiscovered person through an internalized fear of self exploration.
Я не зашёл к тебе из за страха побеспокоить тебя.
I didn't call on you for fear of disturbing you.
Из первых серий понятно, что Доун остается с ним скорее из за страха одиночества, чем из за любви.
It is clear from an early stage that she stays with him out of a fear of loneliness rather than real love.
Говорю вам, из страха.
I tell you, I'm afraid. No he ain't a man. He's a devil, he is.
Женщины лишаются сна из за этого страха по поводу пенсионных накоплений
Women are losing sleep over this retirement savings fear
Мы устремились на Луну именно из за страха перед Советским Союзом.
We literally in fear with the Soviet Union raced to the moon.
И это было из за страха что я могу и тебя потерять
It was because of the fear that I might also lose you...
Аллах говорит, что их сердца должны переполняться чувствами и слабеть из за страха перед Аллахом из за поминания Аллаха
Allah says their hearts should feel overpowered and weakened right..by the 'fear' of Allah by the 'remembrance' of Allah
Трое проинтервьюированных для проекта блогеров покинули свои дома из страха за свою безопасность.
Three of the bloggers interviewed in this project fled their homes, fearing for their safety.
Они (из за чрезмерного страха) воспринимают всякий крик (как будто обращен) против них.
They deem every shout to be against them.
Они (из за чрезмерного страха) воспринимают всякий крик (как будто обращен) против них.
They are like propped up timber.
Они (из за чрезмерного страха) воспринимают всякий крик (как будто обращен) против них.
They consider every shout they hear to be directed against them.
Они (из за чрезмерного страха) воспринимают всякий крик (как будто обращен) против них.
They suppose every cry is directed against them.
Мы находимся здесь из за страха, что то, что пригнало нас в этот лагерь...
We stay because of the fear that what pushed us into the camp ...
Куба приближается к Соединенным Штатам из за страха Особого Периода после неминуемого разрушения Венесуэлы?
The only one gaining from these 15 years of oil profits Cuba. It ruined Venezuela and now gets closer to the U.S. Is Cuba approaching the US for fear of a new Special Period after Venezuela's imminent ruin?
За группу страха они взялись по настоящему.
The high fear group, they laid it on really thick.
Я стараюсь жить без страха за содеянное.
I've been afraid of half the things I ever did.
За последние несколько лет между нами случалось множество споров и конфликтов из за страха, который пронизывает нашу жизнь.
During the last few years, we have had arguments and confrontations because of the fear that permeates our lives.
это одно из самых удивительных свойств страха.
That's one of the things that is so extraordinary about fear.
Скрывали ли они свою национальность из страха?
Had they concealed their identity out of fear?
42 летний Дитта передавал информацию преступникам из за страха, что его кокаиновая зависимость будет раскрыта.
Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed
Ничего даром не бывает. Мои последователи платят за всё это, но только из чувства страха.
My followers who pay for all of this... do it out of fear.
Готы политического страха были смыты за несколько дней.
Years of political fear have been washed away in just a few days.
Так, дальше. От страха за свое царское положение,
Comrades, I think we must celebrate the anniversary responsibly and solemnly...
30 процентов журналистов сказали, что они не хотели бы сообщать об этих угрозах из за страха.
As many as 30 percent of journalists said they weren't keen to report these threats out of fear.
Мэр от ПНД был убит за неделю до выборов, когда он агитировал за Луизу Марию Кальдерон, и несколько кандидатов вышли из местной предвыборной гонки из за страха.
A PAN mayor was assassinated a week before the election as he campaigned for Luisa Maria Calderon, and numerous candidates quit local races out of fear.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
Little wonder that families save out of fear of the future. 160
я стою здесь, в клетке страха за решетками сомнени .
I stand here in a den which is a cage of fear, behind these bars which are the bars of doubt.
Ему было жаль ее и из за излишней грубости его слов, и из за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор.
He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him.
Из за них наш мир потерял предел чувству совершенства и осознал величие величие страха и величие ценностей.
Because of them, our world has lost the horizon of perfection and has fallen into greatness greatness of fear and greatness of values.
Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They are only a frightened lot.
Но никогда они не пожелают смерти (Из страха пред расплатой за грехи), Что уготовили им собственные руки.
But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done).
Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
But they are not of you. They are divisive people.
Но никогда они не пожелают смерти (Из страха пред расплатой за грехи), Что уготовили им собственные руки.
But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded.
Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They are merely a people who dread you.
Но никогда они не пожелают смерти (Из страха пред расплатой за грехи), Что уготовили им собственные руки.
Believe it that they will never wish for it, for (they are fully aware of the consequences of) what they have sent before them for the Hereafter.
Но никогда они не пожелают смерти (Из страха пред расплатой за грехи), Что уготовили им собственные руки.
But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them.

 

Похожие Запросы : из-за страха - за страха - из страха, что - страха - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за - из-за - из-за - из-за - из-за - из-за - из-за