Перевод "или те которые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

те - перевод : или - перевод : которые - перевод : которые - перевод : те - перевод : те - перевод : те - перевод : или - перевод :
ключевые слова : Whether Either Money Which There Those These Ones Days Same Guys Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны.
These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path.
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны.
And they who fulfil their covenant when they have engaged in a covenant, and endure with fortitude misfortune, hardship and peril, these are they who are true in their faith, these are the truly godfearing.
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны.
Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2).
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны.
These are the sincere these are the pious.
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны.
Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing.
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better, or the people of Tubba? And those who were before them?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better, or the people of Tubba' and those before them whom We destroyed?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better Or the people of Tubba and those afore them?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better or the people of Tubba' and those before them?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better, or the people of Tubba and those before them?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are these better or the people of Tubba and those who went before them?
Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше?
Are they better, or the folk of Tubb'a and those before them?
Какие риски серьезнее те, которые вытекают из проведения реформы Совета, или же те, которые связаны с сохранением существующего статус кво?
Which risks were greater, those arising from reforming the Council or those leaving the status quo intact?
Таким образом, те, те вопросы, которые вы должны думать о в развивающихся или Учитывая gamified службы.
So, those are the kinds of questions that you should think about in developing or considering a gamified service.
Вот ухищряются против тебя те, которые не веруют, чтобы задержать тебя или умертвить, или изгнать.
When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you.
Вот ухищряются против тебя те, которые не веруют, чтобы задержать тебя или умертвить, или изгнать.
And recall how those who disbelieved schemed against you to take you captive, or kill you, or drive you away.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
He who brings the truth and verifies it, such are the people who are God fearing.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
And those who brought this truth and those who testify for it these are the pious.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
And he who has come with the very truth and confirms it, those they are the godfearing.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
And he (Muhammad SAW) who has brought the truth (this Quran and Islamic Monotheism) and (those who) believed therein (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), those are Al Muttaqun (the pious and righteous persons see V. 2 2).
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
But he who promotes the truth, and testifies to it these are the righteous.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
But he who brought the Truth, and those who confirmed it as true, such are the ones who shall be guarded against the chastisement.
Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы.
And whoso bringeth the truth and believeth therein Such are the dutiful.
Приобретательские обеспечительные права включают как те права, которые именуются обеспечительными, так и те, которые именуются удержанием правового титула, договоренностями или финансовой арендой.
Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases.
Или те, или всички ние.
It's on fire! It's on fire, Harry! It's them or all of us!
Во первых, нам необходимо устранить или нейтрализовать те мины, которые уже заложены.
First, we need to remove or neutralize those mines already laid.
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say Can those who know, and those who do not know, be equal?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say Can those who know, and those who do not know, be equal?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say 'Are they equal those who know and those who know not?'
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say 'Are they equal those who know and those who know not?'
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say thou shall they who know and those who know not be held equal?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say thou shall they who know and those who know not be held equal?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say Are those who know equal to those who know not?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say Are those who know equal to those who know not?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say, Are those who know and those who do not know equal?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say, Are those who know and those who do not know equal?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Ask them Are those who know equal to those who do not know?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Ask them Are those who know equal to those who do not know?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Say (unto them, O Muhammad) Are those who know equal with those who know not?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Say (unto them, O Muhammad) Are those who know equal with those who know not?
Те, которые с ними дружатся, те законопреступны.
Whoever makes friends with them is a transgressor.
Те, которые с ними дружатся, те законопреступны.
And whosoever takes them for friends, those they are the evildoers.

 

Похожие Запросы : или те, которые - те, которые - те, которые - или которые - те люди, которые - те, которые касаются - те люди, которые - те вещи, которые - являются те, которые - те люди, которые - те, которые являются - те, которые являются - только те, которые - те, которые перечислены - те или иные