Перевод "только те которые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
только - перевод : Только - перевод : те - перевод : которые - перевод : которые - перевод : те - перевод : только - перевод : те - перевод : только - перевод : только - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только те, которые на правой стороне, | Except those of the right hand |
Только те, которые на правой стороне, | Except those on the right side. |
Только те, которые на правой стороне, | save the Companions of the Right |
Только те, которые на правой стороне, | Save the fellows of the right. |
Только те, которые на правой стороне, | Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism) |
Только те, которые на правой стороне, | Except for those on the Right. |
Только те, которые на правой стороне, | save the People of the Right Hand |
Только те, которые на правой стороне, | Save those who will stand on the right hand. |
Но это только те, которые по мужу. | But that's only those who are on her husband's side. |
Смит выполнял только те приказы, которые хотел. | Smith obeyed only those orders he wanted to obey. |
Так думают только те, которые не веруют. | Only those who deny imagine so. |
Так думают только те, которые не веруют. | That is the opinion of those who disbelieve. |
Так думают только те, которые не веруют. | That is the consideration of those who disbelieve! |
Так думают только те, которые не веруют. | That is the fancy of those who denied the Truth. |
Том ест только те овощи, которые выращивает сам. | Tom only eats vegetables that he grows himself. |
Их матери только те женщины, которые их родили. | They cannot be their mothers. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | Only they attain it who forbear, and only a man of great good fortune can achieve it. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | Yet none shall receive it, except the steadfast none shall receive it, except a man of mighty fortune. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | And none attaineth that except those who are patient and none attaineth that except the owner of mighty good fortune, |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | But none is granted it (the above quality) except those who are patient, and none is granted it except the owner of the great portion (of the happiness in the Hereafter i.e. Paradise and in this world of a high moral character). |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | But none will attain it except those who persevere, and none will attain it except the very fortunate. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune. |
Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. | But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. |
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании. | Knowledge is used only if it's engraved in our mind. |
Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами. | Both of you and your followers will be victorious. |
Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами. | Ye twain and those who follow you, shall be the victors. |
Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами. | By virtue of Our signs, you and those who follow you will be the triumphant. |
Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами. | With the help of Our Signs the two of you and your followers will prevail. |
Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами. | Ye twain, and those who follow you, will be the winners. |
Представители должны использовать только те бюллетени, которые были распространены. | Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed. |
Не только те отношения, которые между мужчиной и женщиной. | There is an aliveness, and that aliveness must stay throughout your life somehow. And it's strange, I am using this terminology, that we have to be sensible about it, in our expression as dynamic existence. Life is necessarily change. |
Ты будешь знать только те вещи, которые тебе знакомы. | You'll only know things in your groove. |
Давайте взглянем на те, которые могут понравиться не только итальянцам. | Let s see those that might be more enjoyable for non Italian speakers. |
Я использую только те аэрозоли, которые безопасны для окружающей среды. | I only use sprays that are friendly to the environment. |
Верующие только те, которые уверовали в Аллаха и Его посланника. | There is no harm in your eating together or separately. |
Автоматически монтировать только те носители, которые были ранее монтированы вручную | Only automatically mount removable media that has been manually mounted before |
Хорошо, покажи мне только те добавки, которые действуют на сердце . | And then I can say, Well, just show me the stuff that affects heart health. |
Спроси , Мухаммад Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают пути истины ? Воистину, внемлют наставлениям только те, у кого есть разум. | Say Are those who know equal to those who know not? It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | And they who fulfil their covenant when they have engaged in a covenant, and endure with fortitude misfortune, hardship and peril, these are they who are true in their faith, these are the truly godfearing. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | These are the sincere these are the pious. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing. |
Озвучены цифры за полгода и только те, которые подтверждены судебными решениями. | The publicized figures are only for the first six months of the year, and only include theft that has been officially exposed by court decisions. |
Похожие Запросы : только те, которые - те, которые - те, которые - только те - те люди, которые - те, которые касаются - те люди, которые - или те, которые - те вещи, которые - являются те, которые - те люди, которые - те, которые являются - те, которые являются - те, которые перечислены - только те, кто