Перевод "именно этот" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

именно этот - перевод : именно - перевод :
ключевые слова : Exactly Which Exactly Kind Which House This Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Именно этот.
It's this.
Но именно в этот
Но именно в этот
Именно в этот период
This is where salvation will be found
Именно этот угол создаёт ветер.
So it's the pitch that blows the wind.
Именно этот ген мы ищем.
And so what we're looking for is that gene.
Почему вы выбрали именно этот?
Why did you choose that one?
Именно этот образ мышления необходимо оживить.
And we need to revive that spirit.
Почему ты привёл именно этот пример?
Why would you use this example of all examples?
Этот бар Именно на этой улице.
This bar that's on this street.
Я пришла задать именно этот вопрос.
I came to ask you.
Именно так и говорит этот джентльмен.
That's exactly the point this gentleman has been making.
Именно поэтому я и задал этот вопрос.
BG That's exactly why I asked the question.
Именно этот вопрос изменил мою жизнь навсегда.
That's the question that changed my life forever.
И именно этот факт вызывает серьезные споры.
And this has created a long debate.
Именно этот вопрос следует рассмотреть международному сообществу.
That was a matter that the international community must consider.
Именно этот факт делает законными действия Совета.
That is precisely what gives its actions their legitimacy.
Именно этот момент был подчеркнут многими делегациями.
That particular point had been stressed by a number of delegations.
Именно этот дар рождает бунтарей и поэтов.
No one could tell him a thing.
Именно такое количество электроэнергии потребляет этот компьютер.
That's how much power this computer uses.
Именно этот код запускается при выполнении процедуры.
This is the code that runs to execute the procedure.
Именно в этот момент заканчивается наша история.
That is where our story ends.
БГ Именно поэтому я и задал этот вопрос.
BG That's exactly why I asked the question.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием.
And this is the region most closely associated with desertification.
именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня.
That's a subject that we want to dive into.
ТР Да, именно этот предлог используется чаще всего.
TR Yes, these are generally the excuses to censor online activity.
Почему именно этот вид леопарда представляет такую значимость?
Why is this particular species of leopard so important?
Именно в этот момент Hummer получил обозначение Н1.
It was at this point that the original Hummer was given the H1 designation.
Именно этот поиск и является задачей текущего мероприятия.
In Central Africa the context is particularly variable and differs from State to State, and there is now an urgent need to look at potential new forms of social administration.
Именно этот вопрос мы и обсуждаем здесь сегодня.
For that is exactly what we are discussing today.
именно этот пример вещества сразу приходит в голову.
And we have this general notion, and I think water is the example that always comes to at least my mind.
Именно в этот момент всё становится очень интересным.
And this is when it really gets interesting.
У Гугл много разных проектов. Почему именно этот?
Google has a lot of different projects.
Именно этот процесс я и называю распределением сил.
And that's the process that I call task allocation.
Именно по этому Мы, Люди, сделаем этот фильм.
This is why we the people are going to make this film
Мы выбрали именно этот метод для нашего исследования.
We selected this for the research.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media.
Мне кажется, вас должен заинтересовать именно этот случай.
Seems to me like this case right here ought to interest you.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
This is why the government wants to intervene.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding.
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий.
Needless to say, this is the scenario I advocate.
Именно этот форум определил также руководящие принципы ликвидации апартеида.
It was this forum that also set the guiding principles for the elimination of apartheid.
Я особенно рад, что преподаю этот курс именно сейчас.
I'm particularly excited that I'll be able to teach this class now.
А на её работе нам дали именно этот адрес
Nevertheless, they gave us this address at her workplace.
Однако именно этот вопрос даёт нам возможность познавать новое.
And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space.
Но именно этот динозавр умер, когда ему было 16.
But this one died at the age of 16.

 

Похожие Запросы : а именно а именно - где именно - как именно - высокая именно - именно это - именно они - что именно - именно через - именно право - это именно - именно такой - какая именно - именно поэтому