Перевод "именно этот" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Именно этот. | It's this. |
Но именно в этот | Но именно в этот |
Именно в этот период | This is where salvation will be found |
Именно этот угол создаёт ветер. | So it's the pitch that blows the wind. |
Именно этот ген мы ищем. | And so what we're looking for is that gene. |
Почему вы выбрали именно этот? | Why did you choose that one? |
Именно этот образ мышления необходимо оживить. | And we need to revive that spirit. |
Почему ты привёл именно этот пример? | Why would you use this example of all examples? |
Этот бар Именно на этой улице. | This bar that's on this street. |
Я пришла задать именно этот вопрос. | I came to ask you. |
Именно так и говорит этот джентльмен. | That's exactly the point this gentleman has been making. |
Именно поэтому я и задал этот вопрос. | BG That's exactly why I asked the question. |
Именно этот вопрос изменил мою жизнь навсегда. | That's the question that changed my life forever. |
И именно этот факт вызывает серьезные споры. | And this has created a long debate. |
Именно этот вопрос следует рассмотреть международному сообществу. | That was a matter that the international community must consider. |
Именно этот факт делает законными действия Совета. | That is precisely what gives its actions their legitimacy. |
Именно этот момент был подчеркнут многими делегациями. | That particular point had been stressed by a number of delegations. |
Именно этот дар рождает бунтарей и поэтов. | No one could tell him a thing. |
Именно такое количество электроэнергии потребляет этот компьютер. | That's how much power this computer uses. |
Именно этот код запускается при выполнении процедуры. | This is the code that runs to execute the procedure. |
Именно в этот момент заканчивается наша история. | That is where our story ends. |
БГ Именно поэтому я и задал этот вопрос. | BG That's exactly why I asked the question. |
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием. | And this is the region most closely associated with desertification. |
именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня. | That's a subject that we want to dive into. |
ТР Да, именно этот предлог используется чаще всего. | TR Yes, these are generally the excuses to censor online activity. |
Почему именно этот вид леопарда представляет такую значимость? | Why is this particular species of leopard so important? |
Именно в этот момент Hummer получил обозначение Н1. | It was at this point that the original Hummer was given the H1 designation. |
Именно этот поиск и является задачей текущего мероприятия. | In Central Africa the context is particularly variable and differs from State to State, and there is now an urgent need to look at potential new forms of social administration. |
Именно этот вопрос мы и обсуждаем здесь сегодня. | For that is exactly what we are discussing today. |
именно этот пример вещества сразу приходит в голову. | And we have this general notion, and I think water is the example that always comes to at least my mind. |
Именно в этот момент всё становится очень интересным. | And this is when it really gets interesting. |
У Гугл много разных проектов. Почему именно этот? | Google has a lot of different projects. |
Именно этот процесс я и называю распределением сил. | And that's the process that I call task allocation. |
Именно по этому Мы, Люди, сделаем этот фильм. | This is why we the people are going to make this film |
Мы выбрали именно этот метод для нашего исследования. | We selected this for the research. |
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. | And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. |
Мне кажется, вас должен заинтересовать именно этот случай. | Seems to me like this case right here ought to interest you. |
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс. | This is why the government wants to intervene. |
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит. | Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. |
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий. | Needless to say, this is the scenario I advocate. |
Именно этот форум определил также руководящие принципы ликвидации апартеида. | It was this forum that also set the guiding principles for the elimination of apartheid. |
Я особенно рад, что преподаю этот курс именно сейчас. | I'm particularly excited that I'll be able to teach this class now. |
А на её работе нам дали именно этот адрес | Nevertheless, they gave us this address at her workplace. |
Однако именно этот вопрос даёт нам возможность познавать новое. | And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. |
Но именно этот динозавр умер, когда ему было 16. | But this one died at the age of 16. |
Похожие Запросы : а именно а именно - где именно - как именно - высокая именно - именно это - именно они - что именно - именно через - именно право - это именно - именно такой - какая именно - именно поэтому