Перевод "какая именно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

какая именно - перевод : именно - перевод :
ключевые слова : Exactly Which Exactly Kind Which Such Lovely Which Shame Pity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но какая именно энергия?
So if we're going to need energy, what sort of energy?
Какая именно нужна мне?
If this is the case, you will only need the EU export licence.
Какая именно лицензия нужна мне?
What type of licence do I need?
Какая именно лицензия нужна мне?
This determines whether an EU export licence is required.
Какая именно лицензия нужна мне?
Is there a fee for an export licence?
Какая именно лицензия нужна мне?
How do I plan this process and how long might it take?
Какая именно лицензия мне нужна?
Any necessary procedural inspections can therefore be carried out on the date.
Какая именно лицензия нужна мне?
Do I need an export licence?
Какая именно лицензия нужна мне?
Who is responsible for implementing these regulations?
Какая именно лицензия нужна мне?
Goods of Cultural Interest can only be exported temporarily, with no right to sell them abroad.
Сегодня же сам вопрос ставится иначе какая именно форма капитализма, какая именно форма демократического участия.
But we must acknowledge that this moment has brought about a rare consensus of assumptions. And that provides the ground for a type of action, because consensus of each moment allows us to act.
Ну вопрос в том, какая именно информация нужна миру, какая именно информация может способствовать изменениям.
Well, there's a question as to what sort of information is important in the world, what sort of information can achieve reform.
Дж.А. Ну вопрос в том, какая именно информация нужна миру, какая именно информация может способствовать изменениям.
JA Well, there's a question as to what sort of information is important in the world, what sort of information can achieve reform.
Какая именно сила может законно применяться?
Exactly what kind of force could lawfully be used?
Какая именно часть слова нет тебе непонятна?
Which part of the word no do you not understand?
Именно, к сожалению, не знаю, какая у него должность?
Exactly. I'm not sure what position
Существуют ли различные виды лицензий? Какая именно лицензия нужна мне?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
What is the exact relationship between levels of greenhouse gases and planetary temperatures?
Нередко именно больные и голодные лучше всего знают, какая помощь им нужна.
The sick and starving sometimes know best what kind of help they need.
Почему именно брачный договор, почему не какая то другая причина ежегодного события?
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action?
Поэтому мы должны исправить эту ситуацию, определив, какая именно помощь может потребоваться государствам.
We must therefore remedy the situation by identifying the type of assistance that States may require.
Если какая то сюжетная линия и является сердцем и душой фильма, то именно эта.
' ... If any one line is the heart and soul of this movie, that is the line.
Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой, и какая его часть наиболее важна.
So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain.
Месяц назад я посоветовал ему бросить Вас. Но именно он объяснил мне какая Вы.
Last month we had a long talk, and I advised him to leave you.
Какая, какая она?
'What was she like?
Какая красота! Какая идея!
So beautiful. What a theory.
Какая статья, какая статья!
What a story. What a story.
Одна из пяти Звёзд Джина Отри (какая именно не известно), также была украдена из строительной области.
One of Gene Autry's five stars (it is not clear which one) was also stolen from a construction area.
Какая красота, какая удивительная история.
What beauty, what an amazing story.
какая это была газета? какая книга?
What newspaper was it in? What book?
Мэн Какая поездка, малыш, какая поездка!
What a ride, babe, what a ride!
Но какая чудовищная, какая величественная шутка!
But what a monstrous, what a sublime joke!
Какая?
Pardon?
Какая...
What
Какая?
About them?
Какая?
What kind of favor?
Какая?
You think so?
Какая?
And what's that?
Какая?
What is it?
Какая?
What?
Какая?
Is it?
Какая?
Is he there?
Какая?
What's it?
Какая?
In what?
Какая?
Tell me about it.

 

Похожие Запросы : а именно а именно - где именно - как именно - высокая именно - именно это - именно они - что именно - именно этот - именно через - именно право - это именно - именно такой - именно поэтому