Перевод "иммунитет от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : иммунитет - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : иммунитет от - перевод : иммунитет от - перевод : от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Другими словами, иммунитет представляет собой юридический иммунитет от юрисдикции национальных судов. | In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. |
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. | Immunity from prosecution is no less salient. |
Иммунитет Африки | Africa s Immunity |
Иммунитет государств | State immunity |
Иммунитет государств от принудительных мер до вынесения судебного решения | State immunity from pre judgment measures of constraint |
Иммунитет государств от принудительных мер после вынесения судебного решения | State immunity from post judgment measures of constraint |
У меня иммунитет. | I have immunity. |
У Тома иммунитет. | Tom has immunity. |
Программа не предусматривает безусловную амнистию или иммунитет от судебного преследования. | The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. |
Государственный иммунитет от принудительных мер в связи с разбирательством в суде | State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court |
Первый участник картеля должен получать полный иммунитет от преследования и наказания. | The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. |
а) иммунитет от личного ареста или задержания и иммунитет от любого рода юрисдикции в отношении их устных или письменных заявлений, сделанных в порядке осуществления ими своих функций | (a) Immunity from personal arrest or detention and immunity from any jurisdiction in respect of oral or written statements they may make in the exercise of their functions |
a) сослаться на иммунитет или | (a) invoking immunity or |
Ответ для меня очевиден иммунитет. | The answer to me is obvious. Immunity. |
Но он говорит про иммунитет. | He talks about immunity. |
Как врождённый, так и приобретённый иммунитет, зависят от способности иммунной системы отличать свои молекулы от чужих. | Both innate and adaptive immunity depend on the ability of the immune system to distinguish between self and non self molecules. |
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть. | When one s immune system weakens, the disease may erupt. |
Микробы на коже помогают укрепить иммунитет. | The microbes on your skin can help boost your immune system. |
А еще эти продукты укрепляют иммунитет. | So, and you get all the disease protective substances. |
У меня иммунитет ко всему этому. | I'm immune to all this. |
Ответ в то время был иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас иммунитет к радиации | The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation. |
Правительство принимающей страны предоставляет или обеспечивает доступ к коммунальным услугам и государственным службам, освобождение от налогов и пошлин, неприкосновенность помещений, личный иммунитет и иммунитет имущества и т.д. | The host Government provides or ensures access to facilities, public services, exemptions, inviolability of premises, immunity of personnel and property, etc. |
Это означает, что их иммунитет подвержен риску. | That means their immune systems are compromised. |
Можно сказать, что вы получаете дипломатический иммунитет. | You could say that you get diplomatic immunity. |
В отличие от других конституций, которые предоставляют иммунитет только в отношении заявлений, сделанных в парламенте, израильский закон предоставляет членам кнессета иммунитет также и в отношении заявлений, сделанных за пределами кнессета. | Unlike other constitutions that only grant immunity to statements made within Parliament, the Israeli law grants immunity to Knesset Members also for statements made outside the Knesset. |
Нортон будет уделено иммунитет от судебного преследования сама, за любую информацию она показала в ходе совещания. | Norton would be given immunity from prosecution herself, for any information she revealed during the meeting. |
Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет | Proceedings in which State immunity cannot be invoked |
Именно количество IgG измеряется при тестах на иммунитет. | IgG antibody is measured when tests for immunity are carried out. |
Такой иммунитет применяется только в отношении уголовных дел. | Such immunity is confined to criminal cases only. |
1. Государство не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве в суде другого государства, если оно | 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has |
Существует искушение выработать иммунитет на трагические последствия этих пороков, отказавшись от нашей коллективной ответственности за облегчение страданий. | There is the temptation to develop an immunity to the tragic consequences of these ills by giving up on our collective responsibility to alleviate suffering. |
Следует также отметить, что иммунитет судей не является абсолютным. | As for civil, commercial and administrative cases, the Syrian legislature granted no exceptions. |
Сегодня в нашем специальном выпуске Когда иммунитет не справляется | Welcome to tonight's special, When Immunity Fails |
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. | No one needs diplomatic immunity to talk to their friends. |
Рефлексы станут быстрее. Риски травм сократятся. Улучшится метаболизм, аппетит, иммунитет. | You'll have greater insight, you'll have faster reflexes, reduced risk of injury, you'll optimize your metabolic fitness and your appetite, enhance your immunity, decrease your risk of infection, reduce your risk of diseases like diabetes, and stroke, and cancer and heart disease. |
Лидия не реагирует на укус. Как будто у неё иммунитет. | She's, like, immune to it. |
Следует аннулировать иммунитет от судебного преследования сотрудников сил национальной безопасности, предусмотренный в статье 33 Закона о силах национальной безопасности. | The immunity from prosecution of the national security forces contained in article 33 of the National Security Forces Act should be repealed. |
Иммунитет от судебного преследования охватывает преступления, совершенные в период с 10 июля 1962 года по дату промульгации этого закона. | The immunity from prosecution covers crimes committed since 10 July 1962 and until the promulgation of the Law. |
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак. | This guaranteed legal immunity for the leaders who carried out the invasion of Iraq. |
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. | But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity. |
У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры. | We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. |
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции. | By contrast, America has had a continental scale economy immune from nationalist disintegration since 1865. For all the loose talk of American empire, the US is less tethered and has more degrees of freedom than Britain ever had. |
Иммунитет президентского офиса должен быть отменен, исполнительная власть должна быть отделена от суда, конфликты интересов, подрывающие деятельность Парламента, должны быть искоренены. | Immunity in the presidential office must be abolished, the executive must be separated from the courts, and conflicts of interest that undermine Parliament must be eradicated. |
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции. | By contrast, America has had a continental scale economy immune from nationalist disintegration since 1865. |
В любом случае, представляется, что космические державы будут получать выгоду от передач данных, касающихся их спутников, в обмен на иммунитет последних. | In any case, it may appear profitable for space Powers to communicate data concerning their satellites in exchange of the immunity of the latter. |
Похожие Запросы : иммунитет от юрисдикции - иммунитет от прикрепления - иммунитет от ответственности - иммунитет от захвата - иммунитет от штрафов - иммунитет от ареста - иммунитет от наказания - иммунитет от судебного преследования - иммунитет от судебного преследования - излучаемая иммунитет - адаптивный иммунитет - коллективный иммунитет