Перевод "иностранные государственные предприятия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иностранные - перевод : иностранные государственные предприятия - перевод : предприятия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правительство создало государственные предприятия. | The Government established State enterprises. |
b) государственные и муниципальные предприятия | Social assistance services for children 394 397 86 |
Государственные предприятия и регламентирующие административные органы | Public enterprises and regulatory administration |
е) новые частные инвестиции в государственные предприятия | (e) New private investment in a State owned enterprise |
Государственные коммерческие банки обычно истощают свои финансовые ресурсы, постоянно кредитуя государственные предприятия банкроты. | State commercial banks commonly exhaust their financial resources by continued lending to bankrupt State firms. |
Государственные предприятия в целом продолжают требовать существенных субсидий. | State enterprises in general continue to require substantial subsidies. |
Но государственные предприятия не име ют таких финансовых возможностей. | But the state enterprises do not have these financial possibilities. |
Иностранные предприятия все более активно инвестируют средства в формирующиеся рынки. | Foreign enterprises are increasingly investing in emerging markets. |
Любые предприятия подлежащие реструктуризации, бывшие государственные компании, реструктуризационные и | x argets Any enterprises to be restructured, former state owned companies, restructuring and post privatisation centres, training institutes. |
Местные правительства и государственные предприятия не обязательно должны этим заниматься. | Local governments and state owned enterprises do not necessarily have those concerns. |
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна. | Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy. |
Лоцманы, предприятия городского общественного транспорта, такси и государственные нотариальные конторы | Harbour pilots, urban public transportation operators, taxi operators and public notaries |
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям. | In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers. |
В учебный процесс необходимо вовлечь министерства, государственные предприятия и отрасли промышленности. | The long term objective of establishing an Energy Management Training Centre In NIS Is to transfer energy management know hew from the European Union to local training institutions, Industries and energy supply organisations in order to improve energy efficiency in all sectors of NIS economies. |
Убыточные предприятия (Хайдарканский ртутный комбинат, Киргизский горнометаллургический комбинат) получали государственные субсидии. | Non profitable companies (e.g. Khaidarkan Mercury Plant, Kyrgyz Mining and Metallurgical Plant) received state subsidies |
Государственные предприятия (ГП) являются юридическими лицами китайского государства и осуществляют коммерческую деятельность. | State owned enterprises (SOEs) are legal entities owned by the Chinese state and engaged in commercial activities. |
а) граждане Латвии государство и органы местного самоуправления государственные и муниципальные предприятия | Protection of children and young persons against economic and social exploitation 337 349 75 |
Висбаден Иностранные государственные инвестиции так называемые государственные инвестиционные фонды (sovereign wealth funds или SWFs) в настоящее время являются предметом интенсивного обсуждения. | WIESBADEN State controlled investments from overseas so called sovereign wealth funds (SWFs) are now the subject of intense debate. |
Строительный сектор, региональные власти и государственные предприятия в стране очень сильно перегружены долгами. | The country s home developers, local governments, and state owned enterprises are severely over indebted. |
Однако его юрисдикция не распространяется на частные предприятия и некоторые другие государственные органы. | His jurisdiction however, does not cover private enterprise and certain other Government bodies. |
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия. | Today, private firms employ more of China's working class than state owned enterprises (SOEs). |
Собственники ресурсов должны иметь национальный план развития для каждого хозяйства с указанием доли ресурсов, выделяемых для каждого промысла (кустарный промысел, национальные предприятия, иностранные предприятия). | Resource owners should have a national management plan for each fishery indicating the share of the resources available for each activity (artisanal fishing, national industries, foreign industries). |
Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям. | The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51 ) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment. |
Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям. | Many ill managed public or semi public enterprises only survive because they are saturated by state subsidies. |
Дополнительные назначения в государственные предприятия были сделаны в соответствии с указом президента, опубликованным 3 августа. | Further appointments to public enterprises were made in a presidential decree issued on 3 August. |
Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах. | Foreign firms can also outbid their US counterparts in acquiring new high tech firms in other countries. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Они вкладывали и продолжают вкладывать свои бюджетные излишки в государственные облигации и предприятия во всем мире. | They invested, and still invest, their budgetary surpluses worldwide in government bonds and state owned enterprises. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
71. Вместе с тем становится все более очевидным, что государственные предприятия в обозримом будущем не исчезнут. | 71. Nevertheless, it is increasingly apparent that public enterprise will not disappear in the foreseeable future. |
Например, в Мавритании переработкой рыбы занимаются, главным образом, иностранные предприятия, поскольку местные рыбаки не имеют необходимых технических знаний. | For example, most fish processing in Mauritania must be carried out by foreign participants, as local fishermen do not possess the necessary skills. |
Их могут выполнять муниципалитеты, лицензированные предприятия или лица (например, в Германии их выполняют землеустроители, назначаемые государственными органами), частные архитектурно планировочные предприятия, государственные или местные кадастровые органы. | The bulk of the existing geospatial base data has therefore been captured and maintained by government authorities within the scope of their statutory tasks. |
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями. | Moreover, outside of the oil and electric power sectors, state owned enterprises in Iraq have never been major employers. |
С этой целью государственные и частные предприятия должны нести ответственность за экологический ущерб, причиняемый осуществляемой ими деятельностью. | To that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities. |
Этот проект комплексного развития подготовит как частные, так и государственные предприятия к работе в условиях рыночной экономики. | This integrated development programme will prepare both private and state concerns for the advent of a free market economy. |
Чтобы устранить проблему избыточных мощностей, Китаю потребуются вывести с рынка соответствующие предприятия, будь то государственные или частные фирмы. | To correct China s excess capacity problem would require the relevant enterprises, whether SOEs or private firms, to exit the market. |
Государственные предприятия продаются, сдаются на условиях аренды или (в некоторых странах с переходной экономикой) бесплатно раздаются частным предпринимателям. | Public enterprises are sold, leased or (in some transitional economies) given away to private entrepreneurs. |
возможности рынка крупные государственные или недавно приватизирован ные перерабатывающие предприятия недостаточно быстро реагируют на запро сы рынка, оставляя свободные ниши. | market opportunities the large State owned or recently privatised processing units lack responsiveness to the market, and actually leave some gaps in the market. |
Бывшие государственные предприятия, даже после приватизации, сопротивляются происходящим переменам они могут сдерживать государственный бюджет и за держать процесс реформации. | Former State enterprises, even when privatised, are resilient to changes they can hold the reform process and the State budget hostage. |
Государственные органы должны подготавливать общий план действий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и могут обязывать общественность, предприятия и соответствующие государственные учреждения представлять информацию, необходимую для его разработки. | The authorities must prepare an overall emergency preparedness plan, and they can impose a duty on the public, enterprises, and authorities to provide the necessary information necessary for its preparationthis plan |
Китай не может двигаться и к рыночно ориентированной, эффективной и инновационной экономике, поскольку раздутые государственные предприятия преграждают этот путь. | And China cannot move toward a more market oriented, efficient, and innovative economy with bloated state owned enterprises blocking the way. |
Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица. | Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information. |
Будет поощряться развитие частного сектора, а нестратегические государственные предприятия будут постепенно приватизироваться, либо с точки зрения собственности, либо управления. | Development of the private sector will be encouraged, and non strategic public enterprises will be progressively privatized, either in terms of property or in terms of management. |
Германия Малые предприятия Средные предприятия | Germany small entreprise medium entreprise |
Иностранные Языки | Foreign languages |
Похожие Запросы : государственные предприятия - государственные предприятия - иностранные государственные органы - иностранные государственные компании - иностранные государственные облигации - иностранные государственные фонды - иностранные инвестиции предприятия - иностранные финансируемые предприятия - Китайско-иностранные совместные предприятия - предприятия и предприятия - иностранные сотрудники - иностранные присваивание