Перевод "институциональная реформа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

реформа - перевод : институциональная - перевод : институциональная реформа - перевод :
ключевые слова : Reform Reforma Casa Guerrero Mariana

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности.
There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия.
But, once the crisis has passed, EU institutional reform will be a critical element in restoring trust.
И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности.
Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights.
Институциональная реформа должна быть направлена на достижение лучшей координации и сотрудничества между различными органами.
Institutional reform should aim to achieve a better co ordination and cooperation between different authorities.
Первая институциональная реформа приняла форму более масштабного конверта государственных ресурсов, который будет означать квази союз.
The first institutional reform takes the form of a larger envelope of official resources, which would mean a quasi fiscal union.
Другая важная институциональная реформа, утвержденная на встрече на высшем уровне  это создание Комиссии по миростроительству.
Another important institutional reform decided at the summit is the creation of a Peacebuilding Commission.
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа.
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried.
Институциональная структура
Institutional structure
Институциональная поддержка.
Institutional support.
Институциональная поддержка
Institutional Support
Институциональная реформа в области прав человека должна позволить укрепить весь механизм Организации Объединенных Наций, занимающийся вопросами прав человека.
Institutional reform in the field of human rights must make possible the strengthening of the United Nations human rights machinery as a whole.
По мнению ЕС, институциональная реформа в области прав человека будет способствовать укреплению правозащитной системы Организации Объединенных Наций в целом.
EU held that institutional reform in the human rights field would strengthen the United Nations human rights system as whole.
Институциональная реформа не является самоцелью она должна проводиться на основе объективно оцененных потребностей и нашей решимости придать многосторонности большую эффективность.
Institutional reform is not an end in itself, but should flow from objectively assessed needs and our determination to make multilateralism more effective.
Реконструкция и институциональная реформа в Боснии и Герцеговине означали, что теперь в результате этих усилий создана самая крупная зона синхронного электроснабжения.
Physical reconstruction and institutional reform in Bosnia and Herzegovina meant that the largest synchronous electricity supply zone in the world has now been created as a result of those efforts.
Мир, безопасность, развитие, человеческое достоинство, окружающая среда, институциональная реформа Организации Объединенных Наций вот основные темы наших прений в последние несколько месяцев.
Peace, security, development, human dignity, the environment, institutional reform of the United Nations these have been the main themes of our debates over the past few months.
В некоторых странах для успешной адаптации природоохранного законодательства к Директивам ЕС необходимы административная и институциональная реформа и или создание новых мощностей.
In some countries administrative and institutional reform and or capacity building will be necessary in order to successfully adopt Nature Protection legislation that converges toward EU Directives.
Институциональная и процедурная деятельность
Institutional and procedural activities
И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
Yet the situation cries out for institutional reform, and Germany would benefit from it just as much as the others.
Институциональная реформа пробуксовывает, и многие испытывают сомнения в возможности достижения справедливого решения именно потому, что Совет Безопасности не отражает реалий современного мира.
If institutional reform has been faltering and many are doubtful of securing a just solution, it is because the Security Council does not reflect the world of today.
Нам необходимы конкретные решения в области реформы с конкретными сроками ее осуществления по всем четырем направлениям развитие, безопасность, права человека и институциональная реформа.
We need concrete reform decisions, with timetables as appropriate, in all the four areas under discussion development, security, human rights and institutional reform.
Институциональная или общесистемная реформа означает, что эта работа не должна проводиться как ряд отдельных, разрозненных мероприятий, а должна затрагивать все главные органы Организации.
Institutional or systemic reform means that the exercise must be implemented not as a selective, segmented undertaking, but must include all the principal organs of the Organization.
с) Институциональная связь и координация.
(c) Institutional liaison and coordination.
С. Институциональная связь и координация
C. Institutional liaison and coordination
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА
LEGAL AND INSTITUTlONAL FRAMEWORK
Рамки содействия МСП и институциональная поддержка.
SME enabling framework and institutional support.
В РПООНПР подробно описаны четыре широкие области сотрудничества здравоохранение и основные социальные услуги расширение прав и возможностей гражданского общества институциональная реформа и борьба с нищетой.
The UNDAF details four broad cooperation areas health and basic social services civil society empowerment institutional reform and poverty alleviation.
iii) создание институциональной базы и институциональная поддержка
(iii) Institution building and institutional support
Для этого была создана основательная институциональная база.
Through the British Council, the UK s organisation for international cultural cooperation, the UK is committed to bringing to Russia high quality, innovative arts events which reflect both contemporary UK and its long cultural tradition.
Институциональная реформа должна, тем самым, привести к пересмотру неадекватных целей ЦББ он занят стабильностью цен, которая рассчитывается относительно индекса инфляции, плохо отражающего реальные ощущения рядовых бразильских потребителей.
Institutional reform must therefore move beyond the BCB s inadequate price stability target, which is set according to a narrow inflation index that fails to reflect the experiences of ordinary Brazilian consumers.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
the institutional structure must be efficient, democratic, and transparent.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
But America's institutional structure differs markedly from Europe. Labor mobility is an important part of the adjustment mechanism in the US.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
But America's institutional structure differs markedly from Europe.
С. Институциональная связь и координация 41 66 14
C. Institutional liaison and coordination 41 66 10
Для этого потребовались значительные национальные инвестиции, международная помощь и помощь по линии партнерства между государственным и частным секторами, а также меры по наращиванию потенциала и институциональная и политическая реформа.
They required considerable national investment, international assistance and assistance from public private partnerships, as well as capacity building and institutional and policy reform.
Законодательная реформа.
Legal reform.
Реформа резервов
Reserve Reform
Иммиграционная реформа
Immigration reform
Налоговая реформа
Tax reform
Реформа образования
Education reform
Реформа ЕЭК
UNECE reform
Реформа Секретариата
Secretariat reform
Реформа образования
Educational reform
Реформа права
Law reform
экономическая реформа
economic reform
c) важность того, чтобы вопрос о реформировании Организации Объединенных Наций решался комплексно, а институциональная реформа сочеталась с эффективным развитием, для того чтобы органы Организации Объединенных Наций могли выполнять свои мандаты
(c) That it is important for the issue of United Nations reform to be addressed in an integrated manner, with institutional reforms being combined with substantive development aimed at enabling United Nations bodies to fulfil their mandates

 

Похожие Запросы : институциональная экономика - институциональная политика - институциональная тело - институциональная система - Институциональная структура - Институциональная поддержка - институциональная роль - институциональная история - институциональная канал - институциональная владелец - институциональная мебель - институциональная спрос