Перевод "интеграции в общество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
общество - перевод : интеграции - перевод : общество - перевод : общество - перевод : интеграции в общество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нужны дополнительные усилия для их успешной интеграции в общество. | Extra effort is needed if they are to be successfully involved in society. |
Душевнобольные В 2000 году был принят Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество, 5760 2000 ( Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество ). | The Mentally Ill In the year 2000, the Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill, 5760 2000 ( The Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill ) was enacted. |
Кроме того, разрабатываются политика и программы интеграции инвалидов в общество. | Policies and programmes had also been formulated for the integration of disabled people into society. |
Мы должны дать нашей молодёжи возможности для полноценной интеграции в общество. | We must provide our youth with the means of social inclusion , Bayney R. Karran, representative of Guyana in OAS. |
Она хотела бы узнать о темпах интеграции таких групп в турецкое общество и особенно о темпах интеграции женщин из таких групп. | She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. |
меры, направленные на сохранение культурной самобытности национальных меньшинств и их интеграции в узбекистанское общество | Actions by the Government to create an atmosphere of ethnic harmony and tolerance in society The development of institutions and legislative machinery to safeguard individual and collective rights, including those of racial, national and ethnic minorities Measures to preserve the cultural identity of national minorities and encourage their integration into Uzbek society Measures to ensure the proportional representation of national groups in all areas of public life. |
Правительство постоянно разрабатывает новые инициативы, призванные выявить методы совершенствования интеграции иностранцев в датское общество. | The Government is continuously developing new initiatives on how to improve the integration of foreigners into the Danish society. |
Цель заключается в том, чтобы избежать маргинализации молодежи и содействовать ее продуктивной интеграции в общество. | Following the structural changes that had occurred in Slovene society, employment policies had focused on youth unemployment in order to avoid marginalization of young people and enable their productive integration into society. |
Базовое образование необходимо для обеспечения интеграции человека в его непосредственное окружение и в общество в целом. | Basic education is necessary to ensure integration of individuals into their immediate environment and into society as a whole. |
Это обусловливает огромное значение помощи по обеспечению их социальной интеграции в общество и в свои семьи. | It was therefore imperative to help them to become reintegrated into the community and their families. |
Правительство подчеркнуло, что участие на рынке труда является ключом к успешной интеграции в датское общество. | The Government has emphasised that participation in the labour market is the key to successful integration into Danish society. |
22. В целях обеспечения интеграции инвалидов в общество социальные институты должны перестроиться, а само общество измениться таким образом, чтобы удовлетворять потребностям всех его членов. | 22. In order to achieve social integration, social institutions must adjust and society must change to accommodate the needs of all its members. |
Это способствовало не только дальнейшей интеграции иностранцев в общество, но и улучшению базы данных по вопросам образования. | This not only made an additional contribution to the integration of foreigners, but also supported improvement of the data situation relating to education. |
Содержание человека в искусственной среде в течение нескольких лет не приводит к увеличению его потенциала для интеграции в общество. | Keeping someone in an artificial environment for years does not increase the capacity for someone to re engage with the society. |
В стране начат процесс интеграции учащихся с особыми потребностями в учебные заведения и классы системы общего образования, обеспечивающей освоение ими программы специального образования и содействующей их интеграции в общество. | The integration of students with special needs in establishments and classes of general education has been started in the country, ensuring the acquisition of the special educational programme and promoting integration into the society. |
o) просвещать общество относительно важности социальной интеграции людей, инфицированных ВИЧ СПИДом, особенно женщин и девочек. | o) Educate the society on the importance of social inclusion of people living with HIV and AIDS in particular women and girls. |
признавая позитивный вклад, который мигранты нередко вносят, в том числе путем своей интеграции, в конечном счете, в принимающее их общество, | Recognizing the positive contributions that migrants frequently make, including through their eventual integration into their host society, |
Кроме того, разрабатывается программа интеграции в общество тех, кто не в состоянии вернуться в страну происхождения или перебраться в третьи страны. | (Mr. Kovanda, Czech Republic) those who would not be able to return to their home country or leave for third countries. |
Включение легальных иммигрантов в систему здравоохранения не только укрепляет систему, но также является важной частью их интеграции в американское общество. | Including legal immigrants in the health care system not only strengthens the system, but is a critical part of their integration into U.S. society. |
2.2 Продолжение и расширение поддержки, оказываемой государством неправительственным организациям в их усилиях по обеспечению интеграции иностранцев в общество (пункт 10) | 2.2 Continuation and expansion of State support of non governmental organizations in their efforts to integrate foreigners in society (para. |
Комитету было бы интересно узнать, каких успехов удалось достичь Бахрейну в области интеграции в общество большого количества иностранцев, работающих в стране. | The Committee would be interested to hear how Bahrain had succeeded in integrating the large number of foreigners who worked in the country. |
Обеспечение большего равенства между двумя языками, безусловно, будет способствовать обучению детей представителей коренного населения и их интеграции в общество. | Greater parity between the two languages would certainly help indigenous children learn and become integrated into society. |
Целью указанной дополнительной выплаты является оказание поддержки семьям, обеспечивающим уход за ребенком инвалидом, для содействия его интеграции в общество. | The purpose of the above additional payment is to provide support to families who take care of a child with disabilities, to promote his her integration into the society. |
Осенью 2005 года она организовала на турецком языке для женщин из Турции курсы, посвященные концептуальным основам интеграции в общество. | The ViB aims to establish itself as a platform for foreigners' associations to organize intercultural events, and in the autumn of 2005, it offered development psychology courses to Turkish women in Turkish. |
Была разработана специальная программа под названием Миссия Гуайкайпуро для реализации этих прав и полной интеграции коренных народов в общество. | A special programme called Misión Guaicaipuro had been created to ensure the implementation of those rights and the full inclusion of indigenous peoples in society. |
2.2 Продолжение и расширение поддержки, оказываемой государством неправительственным организациям в их усилиях по обеспечению интеграции иностранцев в общество (пункт 10) 13 | 2.2 Continuation and expansion of State support of non governmental organizations in their efforts to integrate foreigners in society (para. |
Однако в случае Гаити отсутствие безопасности, обусловленное деятельностью членов незаконных вооруженных формирований, требует особых политических усилий по их интеграции в общество. | In the case of Haiti, however, insecurity arising from the existence of illegal armed groups requires a special political effort towards inclusion. |
Реформы в области образования ставят своей целью удовлетворить потребности эффективной и творческой интеграции молодежи в общество, а также рассмотреть проблему конкурентоспособности. | The reforms in education seek to respond to the need for effective and creative integration of young people into society, and to meet the challenge of competitiveness. |
признавая позитивный и многообразный вклад, который вносят мигранты в принимающее их общество и общество стран их происхождения, а также усилия, прилагаемые некоторыми принимающими странами в целях интеграции мигрантов и их семей, | Recognizing the positive and diverse contributions that migrants make to host and origin societies and the efforts that some host countries undertake to integrate migrants and their families, |
признавая позитивный и многообразный вклад, который вносят мигранты в принимающее их общество и общество стран их происхождения, а также усилия, прилагаемые некоторыми принимающими странами в целях интеграции мигрантов и их семей, | Recognizing the positive and diverse contributions that migrants make to host and origin societies and the efforts that some host countries undertake to integrate migrants and their families, |
Целью ее является помощь в обеспечении занятости и в интеграции в местное общество благодаря повышению уровня знаний, навыков и умений женщин беженцев. | It aims at their empowerment through enrichment of their knowledge and capacities, and their integration in the labour market and the local community. |
Он обратил внимание на важность обеспечения интеграции населения неэстонского происхождения в эстонское общество, предварительным условием которой является знание эстонского языка. | He focused on the importance of ensuring that the population of non Estonian origin integrate into Estonian society, for which knowledge of the Estonian language is a prerequisite. |
Перед школами, где обучение ведется на русском языке, стоит дополнительная задача интеграции в общество учащихся, не говорящих на эстонском языке. | The schools with Russian medium instruction face the additional task of integrating non Estonian speaking students into society. |
признавая позитивный вклад, который нередко вносят мигранты, в том числе путем своей интеграции, в конечном счете, в принимающее их общество, а также усилия, прилагаемые некоторыми принимающими странами в целях интеграции мигрантов и их семей, | Recognizing the positive contributions that migrants frequently make, including through their eventual integration into their host society, and the efforts that some host countries undertake to integrate migrants and their families, |
В целях поддержки усилий организаций инвалидов по улучшению их интеграции в общество федеральное правительство выделяет прямые ассигнования на усиление потенциала этих организаций. | To support the work of the disability community to advance inclusion, the Government makes direct investments to build the capacity of disability organizations. |
Общая линия Комитета по поощрению интеграции меньшинств в основное общество, как, например, рекомендация обучать цыганских детей в обычных школах, не всегда уместна. | Its general tendency to promote the integration of minorities into mainstream society, such as the recommendation to educate Roma children in ordinary schools, might not always be appropriate. |
Каждому ребенку, живущему в Детском Городке SOS Kinder , обеспечен индивидуальный подход и вопрос об их интеграции в общество находится в центре особого внимания. | Each child living in the SOS Kinder children's village receives individual attention, and particular importance is attached to his or her integration into society. |
Более того, эти работники служат на благо израильского сообщества в целом и являются движущей силой в области интеграции арабского меньшинства в израильское общество. | Moreover, these employees serve the good of the Israeli community as a whole and are a driving force in the integration of the Arab minority into the Israeli society. |
признавая позитивный и многообразный вклад, который вносят мигранты в принимающее их общество и общество стран их происхождения, а также усилия, прилагаемые некоторыми принимающими странами и странами происхождения в целях интеграции и реинтеграции мигрантов, | Recognizing the positive and diverse contributions that migrants make to host societies and societies of origin and the efforts that some host countries and countries of origin undertake to integrate and reintegrate migrants, |
признавая позитивный и многообразный вклад, который вносят мигранты в принимающее их общество и общество стран их происхождения, а также усилия, прилагаемые некоторыми принимающими странами и странами происхождения в целях интеграции и реинтеграции мигрантов, | Recognizing the positive and diverse contributions that migrants make to host and origin societies and the efforts that some host and origin countries undertake to integrate and reintegrate migrants, |
В целях обеспечения интеграции в общество детей потерявших родителей, в городе Баку при поддержке международной организации SOS KINDERDORF INTERNATIONAL создан Детский Городок SOS Kinder . | With a view to ensuring the integration of children without parents into society, the SOS Kinder children's village was established in the city of Baku with support from the international organization SOS KINDERDORF INTERNATIONAL. |
В целях содействия интеграции в общество лиц с психическими расстройствами государство через выделение финансовых средств участвует в поддержании центров дневного ухода за такими лицами. | In order to promote the integration of people with mental disorders into the society, the state co participates with its funding in maintaining day centres for these people. |
Сетевое общество гиперсоциальное общество, а не общество изоляции. | The network society is a hyper social society, not a society of isolation. |
Общество. Мсье защищает общество. | The gentleman wants to protect society. |
Попала в общество. | She has gone into society. |
Похожие Запросы : в интеграции - в процессе интеграции - в интеграции с - встроенный в интеграции - в отношении интеграции - общество, - общество в целом - общество в целом - возвращается в общество - ассимилировать в общество