Перевод "информации и ее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ее - перевод : ее - перевод : ее - перевод : информации - перевод : информации и ее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А. Содержание информации, ее представление и систематическое обновление | Content of information and its presentation and systematic maintenance |
Необходим предварительный анализ такой информации и уверенность в ее достоверности. | There must be prior consideration of such information and conviction of its veracity. |
анализе и интерпретации информации при помощи консультаций с ее поставщиками | To assess the strategic position of an NDO, the first point to consider is the institutional issues, i.e. the NDO s role, status and mandate. |
Визит миссии и ее работа широко освещались в средствах массовой информации. | The mission's visit and activities were widely reported by the media. |
Будут обеспечиваться сбор информации и ее передача в узлы связи СИДСНЕТ. | Information will be collected and shared with SIDS NET nodes. |
Поэтому важное значение имеет распространение информации о Конференции и ее задачах и целях. | So it was important to spread knowledge about the Conference and its goals and aims. |
Ее делегация ожидает представления информации о финансовых и прочих последствиях этой деятельности. | Her delegation looked forward to information on the financial and other implications of that development. |
Есть ли необходимость в сборе дополнительной информации, ее анализе и обмене ею? | Procedure Should more information be collected, analysed and exchanged? |
21. Департамент общественной информации отвечает за разработку и подготовку материалов, предназначенных для предоставления средствам массовой информации и широкой общественности свежей информации об Организации Объединенных Наций, ее задачах и деятельности. | 21. The Department of Public Information is responsible for the creation and preparation of materials designed to provide the media and the general public with current information about the United Nations and its objectives and activities. |
В настоящее время увеличился не только объем поступающей информации, но и скорость ее публикации в гораздо большем количестве источников информации. | Not only is there much more media produced, but it is coming at us at a faster pace, from many more sources. |
Секция информации по вопросам защиты отвечает за хранение документов по вопросам защиты, сбор информации и ее ввод в базы данных. | The Protection Information Section was responsible for the protection related document repository, collecting information and populating databases. |
Такие стратегии и процедуры следует улучшать и облегчать доступ к соответствующей информации и ее понимание. | Such policies and procedures should enhance and facilitate both accessibility and understanding of the relevant information. |
Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления. | Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. |
приветствуя инициативы, направленные на распространение информации о Декларации и содействие улучшению ее понимания, | Welcoming initiatives aiming at disseminating information on the Declaration and at promoting understanding thereof, |
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной. | Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent. |
Сбор информации о соответствующих национальных и международных правилах обеспечения безопасности морского транспорта и ее анализ | Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security |
Средства массовой информации продолжали знакомить население с содержанием Конвенции КЛДЖ и ходом ее осуществления. | The content of the CEDAW Convention and its implementation continued to be introduced through the mass media. |
Специалисты МАВ создали современную компьютеризированную систему регистрации информации и ее занесения в базу данных. | Experts of MAV Co. have established a modern, computerized recording and database system. |
Ассамблея просила активизировать усилия с целью распространения информации о Декларации и содействия ее пониманию. | The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof. |
Ее цель заключается в распространении информации об устойчивом развитии и привлечении к нему внимания | Its purpose is to inform members of the public and create awareness concerning sustainable development |
Это касается не только существования информации, но также ее структурирования и кодирования для обмена. | This concerns not only the existence, but also the structuring and coding of the information to be interchanged. |
информации и представление информации на | There is also a certain structural imbalance between the size of the available budget and the demand for economic information it is in fact in periods of diminished economic activity that the Institute receives most inquiries. |
Важно, чтобы до отправки информации ее официально утвердил орган, управляющий ННЦН. | Establishing a mechanism for validation of the reporting package before it is sent this can be done through quality checks, peer consultation before publication delivery, consultation with a scientific committee or main institutional stakeholders What is important here is to make sure that the information is officially endorsed by the NDO s governing body before it is sent out. |
Комитет может применять эту же процедуру и в отношении информации, представляемой наблюдателями, и объявлять ее конфиденциальной | Any other information, unless otherwise decided by the Committee, may be classified as confidential Procedures for designating information as confidential When submitting information, Parties could identify and clearly label the specific items of information which they consider to be protected by domestic laws on confidentiality. |
и просила Комитет по информации и Генерального секретаря представить Ассамблее доклады на ее тридцать пятой сессии. | and requested the Committee on Information and the Secretary General to report to the Assembly at its thirty fifth session. |
88. В настоящий момент основные проблемы, с которыми сталкиваются лица и организации, занимающиеся распространением информации, и ее пользователи, заключаются в обеспечении выборочного подхода и конкретности информации. | 88. Today, the main problems facing information providers and users are selectivity and specificity. |
Ценность создаваемой ими информации забирается третьими сторонами и продается богатым организациям, которые готовы ее купить. | The value that their data generate is being collected by third parties, and sold to whatever cash rich organization is willing to purchase it. |
МПБОХВ может также предоставить возможность поиска информации о руководящих и учебных материалах, составленных ее организациями. | IOMC could also make available, in a searchable format, information about guidance and training materials produced by its Organizations. |
В эпоху исключительно важного значения информации ее поток в Югославию и из нее практически блокирован. | At a time of exceptional importance of information, the flow of information to and from Yugoslavia has been blocked. |
Их необходимо убедить в необходимости организации информации и в возможности ее использования за счет СИДСНЕТ. | They need to be persuaded to organize the information and to make it publicly accessible using SIDS NET. |
quot е) расширять доступ к статистической информации и улучшать ее распространение электронными средствами внутри организации | quot (e) Improve access to and dissemination of statistical information by electronic means within the organization |
7. Подготовка и утверждение доклада Комитета по информации Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. | 7. Preparation and adoption of the report of the Committee on Information to the General Assembly at its forty ninth session. |
И для того, чтобы избежать производства ненужной информации, следует принимать во внимание нужды ее потребителей. | Users' needs should be taken into account to avoid producing useless information. |
Система открывает возможности для взаимодействия и позволяет осуществлять сбор, распределение, сохранение информации и ее вывод на монитор. | The system offers collaboration functionality and permits the capture, assignment, retention and display of information. |
По ее версии, Лайла является феминизмом, а арабские средства массовой информации большим плохим волком, пытающимся подавить ее мысли и свободу, манипулируя фактами. | In her version, Laila is the Arab feminism and the Media is the big bad wolf trying to suppress her ideas and freedom by manipulating the facts. |
Ничего нет более срочного, чем программа информации по окружающей среде, ее составление, распространение и наблюдение за ее реализацией под эгидой международных учреждений. | Nothing is more urgent than a programme of environmental information, compilation, dissemination and monitoring under international auspices. |
В нем находится огромное количество информации, но мы не можем ее понять. | There is a huge amount of information in there, but we can t understand it. |
Куба изолирована от свободной информации, а ее гражданам предлагается чистой воды пропаганда. | Cuba provides no free flow of information and its citizens receive and read only pure propaganda. |
Она искренне надеется, что члены Комитета по информации удовлетворят заявку ее делегации. | It was her fervent hope that the members of the Committee on Information would support her delegation's application. |
подтверждает, что Департамент общественной информации является координатором информационной политики Организации Объединенных Наций и главным центром новостей и информации об Организации Объединенных Наций, ее деятельности и деятельности Генерального секретаря | Reaffirms that the Department of Public Information is the focal point for information policies of the United Nations and the primary news centre for information about the United Nations, its activities and those of the Secretary General |
Обработка информации, касающейся изъятия химических веществ, и передача ее Комитету по рассмотрению химических веществ (статья 9) | E. Processing information regarding the removal of chemicals and forwarding it to the Chemical Review Committee (article 9) |
Подобная политика ценообразования ведет к неэффективному и чрезмерному использованию информации теми учреждениями, которые получают ее бесплатно. | Such a pricing policy results in an inefficient and excessive use of information by those institutions that obtain data for free. |
c) призвала делегации оказывать поддержку ЕАОС в ее деятельности по сбору данных и информации для доклада | Invited delegations to support the EEA in its data and information gathering for the report |
В предстоящие годы внимание будет уделяться улучшению доступа к первичным источникам информации и ее последующей проверке. | In the coming years attention will be paid to improving access to primary sources of information and ensuring subsequent verification. |
Платформа, на которой они строят эти средства массовой информации, и программисты, что наполняют ее содержанием, верно? | The platform, they're building that media, and the content creators are building that, right? |
Похожие Запросы : и ее и - и ее представители - Германия и ее - и ее продукты - Компания и ее - и ее производные - и ее лицензиаров - и спросить ее - его и ее - и ее команда - и ее партнеры