Перевод "искушать быть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Может быть, тебе не стоит искушать судьбу. | Maybe you shouldn't tempt fate. |
Я не хотел искушать судьбу. | I didn't want to push my luck. |
Возможно, вам не следует искушать судьбу. | Maybe you shouldn't tempt fate. |
А Бог позволяет Дьяволу искушать нас? Да. | Is God let devil tempt us? |
Под одеялом цветущая женщина, созданная дьяволом, чтобы искушать | Under that heathen blanket... there's a fullblossomed woman... built by the devil to drive men crazy! |
И сказал Ахаз не буду просить и не буду искушать Господа. | But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Yahweh. |
И сказал Ахаз не буду просить и не буду искушать Господа. | But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. |
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. | Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents. |
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. | Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. |
Вот те народы, которых оставил Господь, чтобы искушать ими Израильтян, всех, которыене знали о всех войнах Ханаанских, | Now these are the nations which Yahweh left, to prove Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan |
Вот те народы, которых оставил Господь, чтобы искушать ими Израильтян, всех, которыене знали о всех войнах Ханаанских, | Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan |
Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе. | Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes |
чтобы искушать ими Израиля станут ли они держатьсяпути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет? | that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers kept it, or not. |
чтобы искушать ими Израиля станут ли они держатьсяпути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет? | That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not. |
Они были оставлены , чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли онизаповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея. | They were left to test Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses. |
Они были оставлены , чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли онизаповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея. | And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. |
В городе более 300 ресторанов, от недорогих до шикарных с поварами звездами, поэтому Ницца будет вас искушать своими кулинарными изысками и, безусловно, приятно удивит. | With a range of 300 restaurants, from the not so cheap to those with a star chef, Nice will tempt and definitely delight you with its culinary skill. |
Возвращение Януковича будет бедствием для Украины, для России и для Европы, потому что оно поставит под вопрос независимость Украины и будет искушать Россию мечтами о возрожденной империи. | A Yanukovich restoration would be a disaster for Ukraine, for Russia, and for Europe, because it would put Ukraine s independence in question and tempt Russia with dreams of renewed empire. |
Возвращение Януковича будет бедствием для Украины, для России и для Европы, потому что оно поставит под вопрос независимость Украины и будет искушать Россию мечтами о возрожденной империи. | A Yanukovych restoration would be a disaster for Ukraine, for Russia, and for Europe, because it would put Ukraine s independence in question and tempt Russia with dreams of renewed empire. |
Быть или не быть... | To be or not to be... |
Быть или не быть? | To be or not to be? |
Может быть, может быть. | Could be, could be. |
Быть или не быть. | To be or not to be. |
Быть или не быть . | Right, To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be, or not to be |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be! |
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ. | BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED! |
Может быть, слышал? Может быть. | You heard of me, maybe? |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Не может быть 36, не может быть 2, не может быть 4, не может быть 16. | Can't be 36,can't be 2,can't be 4,can't be 16. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. | They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
Может быть, а может быть нет... | Maybe, maybe not... |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Не быть дряблой быть сильной Первое | Not be flabby be strong first |
Быть обычным человеком, быть равным животным. | To be a normal person, to be equal to animals. |
Может быть, виртуальный, может быть, реальный. | It could be digital, it could be physical. |
Джульетта Что должно быть должно быть. | JULlET What must be shall be. |
Быть мужчиной означает не быть женственным. | To be a man means not to be a girl. |
Быть женщиной означает не быть женственным. | To be a woman means not to be a girl. |
Быть сильным означает не быть женственным. | To be strong means not to be a girl. |
Быть лидером означает не быть женственным. | To be a leader means not to be a girl. |
Быть добрым. Быть заботливым. Смешить тебя. | To be kind, to be thoughtful, make you laugh, to make you love him. |
Быть рейнцем означает, быть жителем запада. | To come from the Rhine means to be civilised. |
Похожие Запросы : искушать судьбу - искушать нас - искушать прочь - искушать аппетит - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено