Перевод "использовали в качестве контроля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

использовали - перевод : использовали - перевод : контроля - перевод : использовали - перевод : использовали - перевод : использовали - перевод : использовали в качестве контроля - перевод : использовали - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прежде чем начать использовать технологии для контроля за этикой люди использовали надежду в качестве стратегии , сказал он.
Prior to using technology to monitor ethics, people used hope as a strategy, he said.
Радиолюбители широко использовали его в качестве варикапа.
Because of these properties, they are often used in spacecraft.
Шахтёры использовали канареек в качестве живого сенсора.
Canaries used to be used as kind of biosensors in mines.
Очевидно, что женщины использовали четки в качестве украшений.
It is evident that it has also been a form of women's jewelry.
14 эскадрилий использовали Dr.I в качестве основного самолета.
Only 14 squadrons used the Dr.I as their primary equipment.
В качестве прототипа мы использовали Австрийское космическое агентство.
We used as prototype the Austrian space agency.
В XII веке норманны использовали Наут в качестве мотта.
The Normans used Knowth as a motte in the 12th century.
Раньше мясо использовали в качестве удобрения, вместе с ним плавники.
They used to use the flesh as well for fertilizer and also would fin the sharks.
Испанцы использовали инков в качестве рабочей силы при строительстве собора.
The Spaniards used the Incas as a labour workforce to build the cathedral.
Раньше мясо использовали в качестве удобрения, вместе с ним плавники.
They also used the flesh as well, for fertilizer and also would fin the sharks.
И Север, и Юг использовали фото Ким Фук в качестве пропаганды.
Both the North and the South used the photo of Kim Phúc as propaganda.
Некоторые монархи также использовали эту форму казни в качестве собственного развлечения.
Some monarchs also adopted this form of execution for their own entertainment.
В качестве превентивной меры контроля Бразилия утвердила также национальную систему контроля за оружием.
Brazil has also adopted a national arms system as a measure of preventive control.
Эти люди использовали Пост Арканзас в качестве домашней базы и перевалочного пункта.
These people used Arkansas Post as a home base and entrepôt.
В качестве ресторана The Crab Shack использовали закусочную местную The Crab Cooker .
The restaurant dubbed the Crab Shack on the show is actually local landmark The Crab Cooker.
В одном классе, учителя использовали повалившейся электрический столб в качестве стола для детей.
In one classroom, the teacher used an electricity mast that had fallen down as a desk for the kids.
Обе этих системы использовали одну и ту же секунду в качестве базовой единицы.
Both the CGS and MKS systems used the same second as their base unit of time.
Различные диалекты, даже различные языки использовали китайские иероглифы в качестве общей письменной системы.
Most of these originated in China and are now common, with minor variations, in all countries where Chinese characters are used.
По словам повстанцев силы Каддафи в университете использовали гражданских лиц в качестве живого щита.
According to the rebels, the pro Gaddafi forces at the university used civilians as human shields.
Или использовали ли пакистанские военные бен Ладена в качестве залога в своих отношениях с США?
Or was Pakistan s military using Bin Laden as a pawn in its relations with the US?
Одно из них Silver Lake использовали в качестве пруда охладителя для располагающейсе неподалёку электростанции.
The lake is used as a cooling pond by the coal burning power plant operated by Rochester Public Utilities at Silver Lake.
Мы на самом деле использовали одно из её выступлений в качестве исходного источника данных.
We actually used one of her own performances to provide the source data.
Лидеры этого движения использовали пример Будруса в качестве одного из основных инструментов набора сторонников.
The leaders of this movement have been using Budrus as one of their primary recruiting tools.
В 2001 году около 51 обитателей Большого Токио использовали рельсовый транспорт в качестве основного вида транспорта.
Some 57 percent of all Greater Tokyo residents used rail as their primary means of transport in 2001.
В первом эпизоде в качестве дома Уолшей использовали фасад одного из особняков в частном секторе Брентвуд в Калифорнии.
The house used for Dylan's home in the show is also located in Altadena, California, in the same neighborhood of the Walsh Home.
Во время Второй мировой войны британские войска использовали Египет в качестве базы для операций союзников в регионе.
World War II and after During World War II, British troops used Egypt as a base for Allied operations throughout the region.
Римляне использовали своих собак в качестве боевых и охранных собак, а также для боев на арене.
The Romans used their dogs for war and as guardian dogs, as well as for fighting in the arena.
Настало время, чтобы мы сформировали общую позицию и использовали ее в качестве основы для достижения прогресса.
It is time that we began to hold some common ground and use it as a beachhead from which to launch our drive for progress.
Она была в контакте с жирондистами в Нормандии и они, как полагают, использовали ее в качестве своего агента.
She had been in touch with Girondin rebels in Normandy and they were believed to have used her as their agent.
Во вторых, доклады в области контроля должны быть скомпонованы таким образом, чтобы органы, занимающиеся выработкой политики, охотно их использовали.
Secondly, monitoring reports should be packaged to encourage their use by policy makers.
Это было сделано в качестве научного контроля , то есть чтобы исключить лишние факторы.
On the forums, it was explained that there was no opt out, as a control for the test.
Эта реализация, использует Multi Version Concurrency Control (MVCC) в качестве параллельного механизма контроля.
Multiverse Is a Java 1.6 based Software Transactional Memory (STM) implementation that uses Multi Version Concurrency Control (MVCC) as concurrency control mechanism.
Здание The FAA First Federal Credit Union в Хоуторне использовали в качестве локации Newport Group во втором сезоне.
The FAA First Federal Credit Union building in Hawthorne was used to depict the Newport Group in season two.
Оно использовали в качестве источника воды и для города, и для ирригации полей в течение 3 500 лет.
They were reservoirs which had been used as sources of water both for the city and irrigation of fields over a period of 3,500 years.
Печень служила в качестве источника жира, а туши разрезали на части и использовали как приманку в крабовых ловушках.
The liver was also used as a source of oil, and the carcasses cut up and used to bait crab traps.
Нас использовали в качестве козлов отпущения для того, чтобы отвлечь внимание от экономических и политических проблем страны.
We have been used as scapegoats to shift the focus away from the country s economic and political problems.
Устаревшие версии Microsoft Exchange Server поддерживали X.400 и использовали его в качестве своего проприетарного внутреннего формата.
Exchange Server 2007 does not use the MTA object and the X.400 connector (which must use the MTA) is gone in Exchange Server 2007.
Прокурор не смог доказать, что .torrent файлы, предоставленные в качестве улик, действительно использовали треккер The Pirate Bay.
The prosecutor was unable to prove that the .torrent files brought as evidence were actually using The Pirate Bay's tracker.
На смену имевшимся ранее механизмам контроля должен прийти обмен информацией и разведывательными данными в качестве основы для эффективной международной системы контроля.
Exchange of information and intelligence must replace earlier control mechanisms as the foundation for an effective international control system.
В случае необходимости можно использовать систему контроля за государственными расходами Всемирного банка в качестве модели контроля за функционированием санитарно технических систем и отчетностью.
The World Bank's Public Expenditure Tracking System could be used, as appropriate, as a model for monitoring the performance and accountability of sanitation systems.
Самые первые горячие булочки с крестом готовили в древнем Вавилоне. Их использовали в качестве подношения языческой царице небес Иштар.
The concept dates back to ancient Babylon, when cross buns were offered to Ishtar, the pagan queen of heaven.
Движения баскского национализма использовали Карлизм для поддержки католической церкви в качестве барьера против левого антиклерикализма в большинстве баскских провинций.
Basque nationalism allied with Carlism in support of the Catholic Church as a barrier against leftist anti clericalism in most of the Basque provinces.
Для продвижения фильма Мачете убивает, в котором Гага сыграла роль киллера La Chameleón, режиссеры использовали песню в качестве саундтрека.
To promote the movie Machete Kills , in which Gaga has the role of La Chameleón, the creators used the song in a promo commercial.
В зависимости от возраста девочек использовали для сексуальных развлечений и выполнения домашней работы в качестве поваров, прачек или носильщиков.
Depending on their ages, girls were used for sexual pleasure, and domestic work as cooks, cleaners or porters.
Поэтому мы смогли использовать их в качестве главных компонентов системы контроля за уровнем нищеты.
In that regard, we have been able to use them as the main components of our poverty monitoring system.

 

Похожие Запросы : в качестве контроля - в качестве контроля - использовали данные - мы использовали - Вы использовали - использовали бы - раз использовали - мы использовали