Перевод "и их сотрудников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : сотрудников - перевод : и их сотрудников - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учитывая высокий коэффициент направления сотрудников в миссии, настоятельно необходимо поднять профессиональный уровень сотрудников и увеличить их число. | Owing to the high deployment rate of staff to missions, there is now a pressing need both to raise the level of skills of staff and to increase their numbers. |
Уделяется внимание вопросам общего благосостояния сотрудников ЮНИСЕФ и их семей. | Attention is paid to the general welfare of UNICEF staff and their families. |
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам. | Independent analysis from anonymous employees on their surveys. |
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других. | They buy companies, break them up, recombine them, fire some employees, and hire others. |
а. профессиональной подготовки всех сотрудников таможенных служб и аттестации уровня их подготовки. | a. TProviding training to all customs officers and evaluatingon of their training. |
а) нарушения прав человека сотрудников системы Организации Объединенных Наций и их семей | (a) Violations of the human rights of staff members of the United Nations system and their families |
Меня все больше впечатляет приверженность сотрудников Секретариата своему делу и их профессионализм. | I am increasingly impressed by the dedication and professionalism of the Secretariat staff. |
Должности международных сотрудников включают 282 должности сотрудников категории специалистов и выше, 317 должностей сотрудников категории общего обслуживания, 239 должностей сотрудников полевой службы и 42 должности сотрудников безопасности. | The international posts comprised of 282 in the Professional category and above, 317 in the General Service category, 239 in the Field Service category and 42 Security Officers. |
Должности международных сотрудников включают 282 должности сотрудников категории специалистов и выше, 317 должностей сотрудников категории общего обслуживания, 239 должностей сотрудников полевой службы и 42 должности сотрудников безопасности. | The international posts consisted of 282 in the Professional and above category, 317 in the General Service category, 239 Field Service and 42 Security Officers. |
b) подготовка сотрудников полицейских сил быстрого реагирования и оснащение их необходимым оружием и снаряжением | (b) The training and equipping of the Rapid Intervention Police with appropriate weaponry and equipment |
Эта система позволит устранить обеспокоенность сотрудников и членов их семей, поскольку Департамент сможет контролировать и фиксировать присутствие и местоположение сотрудников, куда бы они ни направлялись. | The system will address the concerns of staff members and their families, by allowing the Department to monitor and account for the presence and location of staff wherever they may travel. |
Израильская полиция разработала ряд учебных программ для курсов подготовки сотрудников полиции и учебных курсов для сотрудников во время их службы в полиции. | The Israel Police operate various educational programs within its formal training course and during the course of service in the police department. |
c) организация, при необходимости, медицинской эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев. | (c) Arranging, as necessary, medical evacuation for United Nations staff and their dependants. |
f) организация региональных учебных семинаров для сотрудников по управлению проектами и их партнеров | (f) Organization of regional training workshops for project managers and their counterparts |
Вторая по численности категория сотрудников включает сотрудников категории общего обслуживания, рабочих и сотрудников полевой службы и службы охраны. | The second most important category of staff comprises General Service, Trades and Crafts, Field Service and Security Service. |
a Включая национальных сотрудников и местных сотрудников категории общего обслуживания. | Table 3 Human resources Component 2, Transitional Government and elections |
a Включая национальных сотрудников и местных сотрудников категории общего обслуживания. | b Includes national officers and national General Service staff. |
a Включая национальных сотрудников и местных сотрудников категории общего обслуживания. | Table 6 |
b Включая национальных сотрудников и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | b Includes National Officers and national General Service staff. |
В представительстве ВОЗ в Эстонии их двух сотрудников одна женщина. | At the representing agency of the WHO in Estonia one of the two employees is a woman. |
Данные демонстрации используются их участниками для нападения на сотрудников представительства. | Those demonstrations were used by participants to attack personally Mission personnel. |
Я благодарю также всех устных и письменных переводчиков, сотрудников по конференционному обслуживанию и сотрудников по обеспечению документации за их вклад в обеспечение нормальной работы Комитета. | My thanks go also to all the interpreters, translators, conference officers and documents officers for their contribution to the smooth conduct of the work of the Committee. |
И это мотивирует сотрудников приходить на работу каждый день, и чувствовать себя, что их ценят. | And it motivates employees to come to work every day and feel like they're just appreciated. |
Эти стратегии обучения будут поддерживать общеорганизационные усилия в области развития способностей сотрудников, которые позволяют целенаправленно выявлять имеющиеся резервы квалифицированных сотрудников и их дефицит. | The learning strategies will support corporate efforts in the area of talent management, enabling proactive identification of skill pools and gaps. |
Арест и задержание сотрудников | Arrest and detention of staff |
Осуществление профессиональной подготовки сотрудников органов полиции способствовало повышению эффективности их работы и укреплению доверия общества к их деятельности. | Training for police units had improved police efficiency and public confidence in the force. |
c Включает национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | c Includes national officers and national General Service staff. |
a Включая национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | Component 3 human rights |
a Включая национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | a Includes national officers and national General Service staff. |
b Включая национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | a All positions are funded under general temporary assistance. |
a Включая национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | b Includes 19 temporary electoral support positions for a six month period (5 P 3 and 14 national staff, including 3 national officers) funded under general temporary assistance (Mission headquarters 1 national officer field 5 P 3 and 13 national staff, including 2 national officers). |
a Включая национальных сотрудников специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. | b Includes 17 temporary electoral support positions for a six month period (3 P 2, 7 national staff, including 2 national officers, and 7 United Nations Volunteers), funded under general temporary assistance (Mission headquarters 1 national officer and 1 United Nations Volunteer field 3 P 2, 6 national staff, including 1 national officer, and 6 United Nations Volunteers). |
Он просит представить дополнительную информацию о программах подготовки сотрудников полиции, особенно их содержании, как часто они организуются и на сотрудников какого ранга они ориентированы. | He requested additional information on police training programmes, particularly their content, how often they were run, and for which ranks they were provided. |
В настоящее время ведется набор еще 179 гражданских сотрудников (69 международных сотрудников, 85 национальных сотрудников и 25 ДООН). | The recruitment of 179 additional civilian staff is under way (69 international, 85 national and 25 UNVs). |
сотрудников. | ... |
Я благодарю всех постоянных представителей и их сотрудников в различных представительствах за их напряженную работу и за высокое качество выполненной работы. | I thank all Permanent Representatives and their staff in the various Missions for their hard work and the quality of the work done. |
11. Оклады сотрудников, набранных на международной основе, исчислялись для сотрудников категории специалистов и выше, сотрудников категории общего обслуживания и сотрудников службы охраны по нормативным ставкам в Нью Йорке. | 11. Salaries of internationally recruited staff are estimated using New York standard cost rates for staff in the Professional category and above, General Service and Security Service categories. |
МООНСГ продолжала проводить агитационную кампанию среди своих сотрудников и сотрудников национальной полиции. | MINUSTAH continued to provide awareness training to its personnel and the national police. |
В нем предусмотрены ассигнования на 37 международных сотрудников и 99 национальных сотрудников. | It provided for 37 international staff and 99 national staff. |
с) необходимо проводить четкое различие между поощрением отдельных сотрудников и групп сотрудников. | (c) They should be expressly applicable either to individuals or groups. |
Поэтому правительство хотело бы получить помощь в оснащении сотрудников средствами наблюдения и в повышении профессионального уровня сотрудников разведслужб, что позволило бы повысить эффективность их деятельности. | The Government would therefore welcome assistance in order to provide agents with monitoring equipment and advanced training in intelligence activities, with a view to increasing their effectiveness. |
Обмен методикой работы правоохранительных органов, занимающихся борьбой с терроризмом, и соответствующими методами подготовки их сотрудников | Exchange of techniques and training in terrorism related law enforcement. |
Требуется подробная инструкция для информирования всех сотрудников об их ответственности и финансовых обязательствах необходимо осуществление | Detailed instructions are needed to inform all personnel of their responsibility and financial liability implementation |
Очень полезными были курсы обучения, однако, из наших сотрудников их посещали только экономисты и статистики. | Training courses were very useful, however the are attended by economists and statisticians but not technicians and engineers in charge ofstatistical computing. |
Образование и подготовка сотрудников полиции | Education and training of the police |
Похожие Запросы : их сотрудников - и их - сотрудников и растет - общества и их - и их соответствующие - и их применение - и их филиалы - данных и их - и их вид - и спросить их - и их смеси - и их использование - и их производные