Перевод "каждая из которых длится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : длится - перевод : из - перевод : из - перевод : длится - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Телевидение в Эритрее ведет три передачи в неделю, каждая из которых длится три часа. | Television in Eritrea has three weekly broadcasts of three hours each. |
В настоящее время драфт длится три раунда, в которых каждая из 12 команд лиги получает по три пика. | The draft is currently three rounds long with each of the 12 teams in the league (trades aside) getting three picks each. |
Каждая из других работ Гомера длится лишь в течение одного эпизода. | Each of his other jobs has lasted only one episode. |
Каждая мини игра длится около трёх минут. | Each minigame lasts about three minutes. |
А Agile Manifesto это восстание против традиционной мудрости этих крупных фаз, каждая из которых длится месяцами, сотни программистов и огромное количество документации. | Agile Manifesto is a rebellion against the conventional wisdom of these major phases, each takes months long, hundreds of programmers, and extensive documentation. |
Сезон состоит из 13 эпизодов, каждый из которых длится около 47 минут. | It consists of 13 episodes, each running approximately 47 minutes in length. |
Сама манга включает в себя сотни коротких независимых историй, каждая из которой длится 20 страниц. | Black Jack consists of hundreds of short, self contained stories that are typically about 20 pages long. |
Каждая серия длится 3 минуты и соответствует одной главе манги. | The episodes are 3 minutes long and equivalent to one chapter from the manga. |
Комиссия состоит из различных подкомиссий, каждая из которых занимается своей тематикой. | For its work, the Commission is currently divided into several thematic subcommissions dealing with various human rights, some of which relate to groups that have historically suffered from discrimination. |
Песня состояла из двух частей, каждая из которых заняла по стороне пластинки. | The song was split into two parts, one on each side of the single. |
Берётся небольшое число проб, каждая из которых содержит необходимую информацию. | Small numbers of samples are taken, with each sample containing much information. |
Археологи выделили четыре фазы развития культуры, каждая из которых занимала около столетия. | The culture is divided into four phases, each of roughly a century. |
Шесть таких машин было построено, каждая из которых немного отличается от остальных. | Six were constructed, each being subtly different from the rest. |
Перечни разбиты на главы, каждая из которых охватывает группу соответствующих статей Пакта. | The lists are divided into chapters, each covering a group of related articles of the Covenant. |
g) девяти провинций, каждая из которых имеет определенные законодательные и исполнительные полномочия | (g) Nine provinces, each having certain legislative and executive powers |
Каждая из которых имеет имя, и вы можете их перемещать и заполнять. | And they each have names, and you can move them around and stuff. |
Хронометраж ленты составляет 107 минут, анимационная часть длится около 13 минут, из которых 10 относятся к началу. | Animation Out of the film's 107 minutes of running time, ten of the approximately 13 minutes of animation are at the beginning of the film. |
Матч на титул Мейдзин состоит из 7 партий, каждая из которых играется за 2 дня. | For meijin title match, it's a 7 game match, and one game is played for 2 days. |
Эта вера является общей для всех наций, каждая из которых считает себя наилучшей. | It is a belief shared by all nations, each thinking itself the best. |
В языке имеется 8 гласных, каждая из которых может быть долгой и короткой. | There are eight vowel qualities, each of which may occur long or short. |
3 В общей сложности 13 команд, каждая из которых направляется примерно на месяц. | (The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures. |
В этих случаях использовались мобильные группы, каждая из которых посещала несколько избирательных участков. | In those cases, mobile teams were used to visit several polling stations each. |
В конце концов, Стоддард создал шесть версий маски, каждая из которых использовалась при съёмках. | In the end, Stoddard crafted six versions of the mask, each with varying degrees of wear. |
Каждая стадия это серия комнат, в каждой из которых босс или же несколько монстров. | Each stage is a series of rooms that the player traverses from left to right. |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | It will throw out sparks as logs of wood |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | Indeed hell throws up sparks like huge castles. |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | that shoots sparks like dry faggots, |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | Verily it shall cast forth sparks like Unto a castle. |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al Qasr a fort or a Qasr (huge log of wood) , |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | It shoots sparks as castles. |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | it indeed throws up sparks like castles, |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | Lo! it throweth up sparks like the castles, |
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, | Indeed it throws up giant sparks like castles, |
Информационные технологии продвигаются посредством серии S образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму. | Information technology progresses through a series of S curves where each one is a different paradigm. |
Региональная программа Тасис действует в трех отдельных областях, каждая из которых затрагивает и Россию | The Tacis Regional Programme addresses three separate areas, all of which concern Russia |
А удовольствие от бескорыстного действия длится и длится. | When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. |
Федеративная республика состоит из 16 земель, каждая из которых имеет свою конституцию, свой парламент и свое правительство. | Academic studiesare provided in universities. Applied higher education (rakenduskõrgharidus) may be |
Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения. | Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. |
19. Департамент по политическим вопросам состоит из двух частей, каждая из которых возглавляется заместителем Генерального секретаря, обязанности которых разграничены по регионам и функциям. | 19. The Department of Political Affairs consists of two parts, each headed by an Under Secretary General, with distinct regional and functional responsibilities. |
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая. | That tragedy can be read on many levels, each more heart rending than the next. |
Правосудие и мир это независимые друг от друга ценности, каждая из которых имеет безграничную важность. | Justice and peace are independent values. Each is immensely important in its own right. |
Но какова реальная ситуация в гонке между экономиками, каждая из которых насчитывает более миллиарда человек? | For a few days at least, India s emergence as a superpower on par with China was taken as a fait accompli. But what is the reality in the race between economies with more than a billion people each? |
Но какова реальная ситуация в гонке между экономиками, каждая из которых насчитывает более миллиарда человек? | But what is the reality in the race between economies with more than a billion people each? |
Ликвидация F(0) безрисковых облигаций, каждая из которых дороже formula_10 приведёт к чистой прибыли formula_8. | Liquidating the F(0) riskless bonds, each of which is worth formula_10, results in a net payoff of formula_8. |
Главными победителями этой церемонии стали Тейлор Свифт и Адель, каждая из которых получила 3 награды. | Taylor Swift and Adele were the big winners of the night picking up three awards in total. |
Похожие Запросы : каждая из которых содержит - каждая из которых привносит - каждая из которых соответствует - из которых - из которых - из которых - из которых - длится - каждая из стран - каждая из партий - из которых сумма - пять из которых