Перевод "каждая из которых длится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : длится - перевод : из - перевод : из - перевод : длится - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Телевидение в Эритрее ведет три передачи в неделю, каждая из которых длится три часа.
Television in Eritrea has three weekly broadcasts of three hours each.
В настоящее время драфт длится три раунда, в которых каждая из 12 команд лиги получает по три пика.
The draft is currently three rounds long with each of the 12 teams in the league (trades aside) getting three picks each.
Каждая из других работ Гомера длится лишь в течение одного эпизода.
Each of his other jobs has lasted only one episode.
Каждая мини игра длится около трёх минут.
Each minigame lasts about three minutes.
А Agile Manifesto это восстание против традиционной мудрости этих крупных фаз, каждая из которых длится месяцами, сотни программистов и огромное количество документации.
Agile Manifesto is a rebellion against the conventional wisdom of these major phases, each takes months long, hundreds of programmers, and extensive documentation.
Сезон состоит из 13 эпизодов, каждый из которых длится около 47 минут.
It consists of 13 episodes, each running approximately 47 minutes in length.
Сама манга включает в себя сотни коротких независимых историй, каждая из которой длится 20 страниц.
Black Jack consists of hundreds of short, self contained stories that are typically about 20 pages long.
Каждая серия длится 3 минуты и соответствует одной главе манги.
The episodes are 3 minutes long and equivalent to one chapter from the manga.
Комиссия состоит из различных подкомиссий, каждая из которых занимается своей тематикой.
For its work, the Commission is currently divided into several thematic subcommissions dealing with various human rights, some of which relate to groups that have historically suffered from discrimination.
Песня состояла из двух частей, каждая из которых заняла по стороне пластинки.
The song was split into two parts, one on each side of the single.
Берётся небольшое число проб, каждая из которых содержит необходимую информацию.
Small numbers of samples are taken, with each sample containing much information.
Археологи выделили четыре фазы развития культуры, каждая из которых занимала около столетия.
The culture is divided into four phases, each of roughly a century.
Шесть таких машин было построено, каждая из которых немного отличается от остальных.
Six were constructed, each being subtly different from the rest.
Перечни разбиты на главы, каждая из которых охватывает группу соответствующих статей Пакта.
The lists are divided into chapters, each covering a group of related articles of the Covenant.
g) девяти провинций, каждая из которых имеет определенные законодательные и исполнительные полномочия
(g) Nine provinces, each having certain legislative and executive powers
Каждая из которых имеет имя, и вы можете их перемещать и заполнять.
And they each have names, and you can move them around and stuff.
Хронометраж ленты составляет 107 минут, анимационная часть длится около 13 минут, из которых 10 относятся к началу.
Animation Out of the film's 107 minutes of running time, ten of the approximately 13 minutes of animation are at the beginning of the film.
Матч на титул Мейдзин состоит из 7 партий, каждая из которых играется за 2 дня.
For meijin title match, it's a 7 game match, and one game is played for 2 days.
Эта вера является общей для всех наций, каждая из которых считает себя наилучшей.
It is a belief shared by all nations, each thinking itself the best.
В языке имеется 8 гласных, каждая из которых может быть долгой и короткой.
There are eight vowel qualities, each of which may occur long or short.
3 В общей сложности 13 команд, каждая из которых направляется примерно на месяц.
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures.
В этих случаях использовались мобильные группы, каждая из которых посещала несколько избирательных участков.
In those cases, mobile teams were used to visit several polling stations each.
В конце концов, Стоддард создал шесть версий маски, каждая из которых использовалась при съёмках.
In the end, Stoddard crafted six versions of the mask, each with varying degrees of wear.
Каждая стадия это серия комнат, в каждой из которых босс или же несколько монстров.
Each stage is a series of rooms that the player traverses from left to right.
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
It will throw out sparks as logs of wood
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Indeed hell throws up sparks like huge castles.
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
that shoots sparks like dry faggots,
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Verily it shall cast forth sparks like Unto a castle.
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al Qasr a fort or a Qasr (huge log of wood) ,
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
It shoots sparks as castles.
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
it indeed throws up sparks like castles,
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Lo! it throweth up sparks like the castles,
Ведь он Ад выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Indeed it throws up giant sparks like castles,
Информационные технологии продвигаются посредством серии S образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму.
Information technology progresses through a series of S curves where each one is a different paradigm.
Региональная программа Тасис действует в трех отдельных областях, каждая из которых затрагивает и Россию
The Tacis Regional Programme addresses three separate areas, all of which concern Russia
А удовольствие от бескорыстного действия длится и длится.
When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts.
Федеративная республика состоит из 16 земель, каждая из которых имеет свою конституцию, свой парламент и свое правительство.
Academic studiesare provided in universities. Applied higher education (rakenduskõrgharidus) may be
Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения.
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions.
19. Департамент по политическим вопросам состоит из двух частей, каждая из которых возглавляется заместителем Генерального секретаря, обязанности которых разграничены по регионам и функциям.
19. The Department of Political Affairs consists of two parts, each headed by an Under Secretary General, with distinct regional and functional responsibilities.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая.
That tragedy can be read on many levels, each more heart rending than the next.
Правосудие и мир это независимые друг от друга ценности, каждая из которых имеет безграничную важность.
Justice and peace are independent values. Each is immensely important in its own right.
Но какова реальная ситуация в гонке между экономиками, каждая из которых насчитывает более миллиарда человек?
For a few days at least, India s emergence as a superpower on par with China was taken as a fait accompli. But what is the reality in the race between economies with more than a billion people each?
Но какова реальная ситуация в гонке между экономиками, каждая из которых насчитывает более миллиарда человек?
But what is the reality in the race between economies with more than a billion people each?
Ликвидация F(0) безрисковых облигаций, каждая из которых дороже formula_10 приведёт к чистой прибыли formula_8.
Liquidating the F(0) riskless bonds, each of which is worth formula_10, results in a net payoff of formula_8.
Главными победителями этой церемонии стали Тейлор Свифт и Адель, каждая из которых получила 3 награды.
Taylor Swift and Adele were the big winners of the night picking up three awards in total.

 

Похожие Запросы : каждая из которых содержит - каждая из которых привносит - каждая из которых соответствует - из которых - из которых - из которых - из которых - длится - каждая из стран - каждая из партий - из которых сумма - пять из которых