Перевод "из которых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из которых - перевод : из которых - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из которых - перевод :
ключевые слова : Those These Which Ever Love Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

человек, из которых 10 млн.
The Act supports the goal of improving the representation of the four designated groups in a large number of workplaces across Canada.
США, из которых 50 млн.
The total reserves and fund balances of the organization for 2004 amounted to 141.7 million, comprised of 50 million for the Working Capital and Guarantee Fund, 24.3 million for the Annual Programme Fund (all earmarked), 40.7 million for the Supplementary Programme Fund (all earmarked), 8.5 million for Junior Professional Officers, and 18.2 million for the Medical Insurance Plan.
Тысячи из которых многие обнажёные
And the threat of interference put a dam in the grand pix tickets sales
Итого Из которых Транспорт Путешествия
Totalof which Transportation Travel
Оно состоит из нескольких высказываний, страннейшее из которых
In it he made several statements, the oddest of which was this
заложников, многие из которых были евреями.
Some of the prisoners were burned alive.
одна часть которых из древних поколений,
A crowd of earlier generations
одна часть которых из древних поколений,
A large group from the earlier generations.
одна часть которых из древних поколений,
A throng of the ancients
одна часть которых из древних поколений,
A multitude from the ancients.
одна часть которых из древних поколений,
A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).
одна часть которых из древних поколений,
A throng from the ancients.
одна часть которых из древних поколений,
a large throng from the ancients,
одна часть которых из древних поколений,
A multitude of those of old
США, из которых 326 млн. долл.
Total other resources income from all sources was 1.36 billion against the planned target of 1.49 billion.
человек, 57 из которых составляют женщины8.
In sub Saharan Africa, the epicentre of the epidemic, 23 million people are infected, 57 per cent of whom are women.
США, из которых 46 200 долл.
Information technology
жилых единиц, из которых 1,605 млн.
This was another record for single family housing activity.
США, из которых 615 100 долл.
With those resources we could have purchased 5,246 tonnes of fish to feed our people.
США, из которых 330,3 млн. долл.
Regular budget.
США, из которых 342,3 млн. долл.
Income and sources of funding.
США, из которых 332,2 млн. долл.
Expenditure and financial results.
Из парней, которых Вы упомянули, э ...
Onto the guys, you've mentioned, uh...
Множество причин, одна из которых прогнозирование.
So, all he worried about is sorta getting the coefficient close to right.
Один из которых потребен в нас.
And only one can win. It's got to be us.
беженцев из Сомали, некоторые из которых ходатайствовали о натурализации.
However, the international community had not offered significant support to their integration indeed, UNHCR was preparing for a final pull out from the programme before major infrastructure arrangements and basic social services had been completed.
Существовало приблизительно 70 хусбю большинство из которых расположено в восточном Свеаланде, 25 из которых находились в Уппланде.
There were about 70 husbys and they are most common in eastern Svealand, of which 25 are found in Uppland.
Архипелаг состоит из примерно 60 островов, из которых тридцать обитаемы.
Of this chain of about sixty islands and islets, about thirty are inhabited.
Он состоит из 12 уровней, каждый из которых принесет вам
Level 1 through 12 and each level will bring you your
каждому из которых представили гипотетическую историю болезни.
And they presented to them a case study of a patient.
Насчитывает 60 станций, 21 из которых подземные.
Of the 60 stations served, 25 are below ground.
Датчики 92, из которых около половины резервные.
Sensors 92, of which about half are for back up purposes.
человек, из которых 46 приходилось на женщин.
For the first time, the workforce reached four million, 46 percent of whom are women.
человек, 55 процентов из которых были женщинами.
In 2001 the influx into the scheme set up by the new Invalidity Insurance Act (WAO) was over 104,000 applicants, 55 of whom were women.
США, из которых 574 200 000 долл.
Iraq, therefore, concludes that the relative contribution of the conflict has not been determined.
США, из которых более 500 000 долл.
The immediate humanitarian emergency continues.
США, из которых почти 800 000 долл.
Panama is also developing a sustainable local donor base through the private sector, under the umbrella of social responsibility.
долл. США, из которых 50 млн. долл.
This compares with 304.6 million or 32 per cent in 2003 and 294.8 million or 33 per cent in 2002.
тонн, из которых 28 приходится на аквакультуру.
Preliminary statistics for 2000 indicate a new record of 130 million tonnes, 28 of which derives from aquaculture.
Это работают дворники, большинство из которых выходцы из стран Центральной Азии.
This noise is created by a band of street cleaners, most of whom are Central Asians.
Седьмой из 11 детей, из которых большинство умерли в раннем возрасте.
He was the third of six children, of which two died at an early age.
Он состоит из 14 членов, из которых лишь пять являются судьями.
It is made up of 14 members, including only five judges.
Комиссия состоит из различных подкомиссий, каждая из которых занимается своей тематикой.
For its work, the Commission is currently divided into several thematic subcommissions dealing with various human rights, some of which relate to groups that have historically suffered from discrimination.
США, из которых 12,3 млн. долл. США поступает из внебюджетных источников.
The OIOS annual budget totalled 32.2 million, of which 12.3 million was funded from extrabudgetary resources.
защитить остальные институты, выбираемые напрямую или выборщиками (все из которых имеют исламистское большинство), от роспуска судьями Конституционного суда (большинство из которых из эры Мубарака)
To protect the remaining elected and indirectly elected institutions (all of which have an Islamist majority) from dissolution by Constitutional Court judges (mostly Mubarak era holdovers)

 

Похожие Запросы : из которых сумма - пять из которых - из которых являются - из которых многих - шесть из которых - из которых вы - последним из которых - главный из которых - из которых евро - из которых место - каждый из которых