Перевод "как введено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Имя не введено
No Name Entered
Не введено имя профиля.
No profile name entered.
Не введено имя базы данных.
No new database name was entered.
Введено в эксплуатацию в 1933 году.
The first director of Uralmash was A. P. Bannikov.
Также было введено Британское летнее время.
British Summer Time was also introduced.
Внешнее тестирование было также противоречивой мерой в то время, как оно было введено.
The external examination was also a controversial measure at the time it was introduced.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне.
Arizona was the first to introduce such a requirement.
Впоследствии, в RFC 2554 было введено расширение.
Subsequently, the SMTP AUTH extension was defined by RFC 2554.
Понятие спина было введено в квантовой теории.
This would violate the theory of relativity.
5000 эскудо было введено в 1942 году.
5000 escudos notes were introduced in 1942.
Повторно введено в ходе военной реформы 1826 года.
Efreitor was re introduced in the course of the military reform of 1826.
В 1990 году в Косово было введено чрезвычайное положение.
Under the Constitutional Framework, Kosovo had a 120 member Kosovo Assembly.
Название Голливуд было введено Гобартом Джонстоуном Уитли, отцом Голливуда.
The name Hollywood was coined by H. J. Whitley, the Father of Hollywood .
В 1818 году было введено также деление на округа.
No food had been allowed to be taken along.
Евро было введено в обращение 1 января 2002 года.
Euro coins and banknotes were introduced on 1 January 2002.
Эмбарго на поставки вооружений должно быть введено против агрессора.
The arms embargo should be imposed on the aggressor.
В 1973 году было введено лимитирование на использование газа.
There was gas rationing in 1973.
В профиле социальных сетей пока не введено поле дата смерти .
There is no field date of death in the profiles of social networks yet.
UTC было введено вместо устаревшего среднего времени по Гринвичу (GMT).
UTC is also the time standard used in aviation, e.g.
Свойство введено в версии 1.5, оно используется для отслеживания слияний ().
svn mergeinfo Used to track merge data (revision numbers) in Subversion 1.5 (or later).
Но в 1733 году было введено крепостничество, ликвидировавшее результаты реформы.
His efforts were largely in vain because of the introduction of adscription in 1733.
Полное название Supersport World Championship было введено в 1999 году.
The full title Supersport World Championship was introduced in 1999.
Недавно подобное правило было введено во всём первом дивизионе NCAA.
A similar rule was recently adopted by the NCAA for all of Division I.
Как только это положение Европейского сообщества будет введено в действие, о нем будет объявлено в официальном федеральном вестнике.
Once the European Community regulation has been enacted, it will be announced in the Federal Journal.
На сайте правительства сообщалось , что в районе было введено чрезвычайное положение.
The government website reported that a state of emergency was issued in the area.
В июле 2003 года введено правило против редактирования пользователем своей биографии.
In July 2003, the rule against editing one's is introduced.
Благодаря его усилиям в Чили было введено университетское образование для женщин.
Soon after, Chile allowed women to enter its college educational system.
Годовое эмбарго на продовольственный импорт было введено в России с 7 августа.
The year long embargo on the import of foodstuffs was introduced in Russia on August 7.
Введено в RFC 2295 для дополнения протокола HTTP технологией Transparent Content Negotiation .
506 Variant Also Negotiates (RFC 2295) Transparent content negotiation for the request results in a circular reference.
Некоторые клубы начали модернизировать свои стадионы прежде, чем это правило было введено.
Some clubs had started upgrading their stadia before this rule was introduced.
Между 1968 и 1986 годами было введено в эксплуатацию 1 766 вагонов.
Between 1968 to 1986 a total of 1,766 vehicles were delivered.
В 2003 году было введено пособие, выплачиваемое в переходный период, предшествующий трудоустройству.
In 2003, the Transitional Employment Allowance was introduced.
Во всех секторах для обеспечения связи было введено в действие дополнительно13 радиоцентров.
Thirteen additional radio rooms have been made functional throughout the sectors to provide basic communication facilities.
Чрезвычайное положение на всей территории Республики может быть введено до трех месяцев.
A state of emergency applicable throughout the territory of Tajikistan may be introduced for up to three months.
Вскоре будет введено новое законодательство в целях обеспечения полного признания этого права.
New legislation would be introduced shortly to give full recognition to that right.
Слово было введено в Дании путешествующими подмастерьями, которые брали все вещи с собой.
The word was introduced to Denmark by travelling journeymen who took all their possessions along with them.
Двуязычное обучение в школах (французский один из местных языков) введено с 1994 года.
The bilingual program in schools (French plus one of the local languages) was established in 1994.
В Корее коми было введено позже, чем в Японии, и составило 5,5 очков.
In China, 5.5 points was common, but 7.5 is now standard.
В 1994 году было введено конвертируемое песо, оценивавшееся 1 к 1 с долларом.
In 1994, the convertible peso was introduced at a par with the dollar.
В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование.
The transition period for the restoration of the international legal capacity of Latvia and its de facto independence ended with the enactment of the Constitutional Law On the Status of the Republic of Latvia as a State on 21 August 1991.
Использование сигналов автомобиля, таких как и свет фар, первоначально было введено для предупреждения других водителей и пешеходов, чтобы предотвратить дорожно транспортные происшествия.
He said Car horns are originally meant to be used as a way to help drivers and alert drivers nearby. So are automotive lighting signals, which are essential for driving too, and help prevent accidents.
В версию 4.0 введено сокращение codice_1 для указания под языка, на котором написан модуль.
Version 4.0 introduced the codice_1 shorthand to specify the language that a module is written in.
С 1 сентября 1997 года во всех учебных заведениях введено преподавание курса Права человека .
Human rights courses were introduced in all teaching establishments on 1 September 1997.
Законодательным указом 51 от 9 марта 1963 года в стране было введено чрезвычайное положение.
Legislative Decree No. 51 of 9 March 1963 declared a state of emergency.
Также было введено в действие законодательство по борьбе с торговлей женщинами с целью проституции.
Legislation against trafficking of women for prostitution had also been put in place.

 

Похожие Запросы : не введено - Соглашение было введено - Введено в эксплуатацию - введено в эксплуатации от - как - как - как - как - как