Перевод "как и его трибуны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
этой трибуны. | этой трибуны. |
Он бежал от угла Восточной и Южной трибуны к углу Восточной и Северной трибуны. | He ran from the corner of the Eastern and Southern stands to the corner of the Eastern and Northern stands. |
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны. | His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum. |
Мы рассматриваем его как прочную основу для выполнения пакета дальнейших обязательств, принятых, затем подтвержденных и впоследствии оглашенных с этой трибуны. | We regard it as a solid basis for implementing further the package of commitments made, then reaffirmed and developed at this rostrum. |
Сейчас он проезжает трибуны. | There's the grandstand now. |
Я помню, как стоял там у трибуны, и слышал это тихое противное щёлкание пальца. | And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. |
Премьер министра Ямайки Его Превосходительство высокочтимого Персиваля Джеймса Паттерсона сопровождают с трибуны. | The Most Honourable Percival James Patterson, Prime Minister of Jamaica, was escorted from the rostrum. |
Премьер министра и министра иностранных дел и труда Тувалу Его Превосходительство Маатиа Тоафу сопровождают с трибуны. | The Honourable Maatia Toafa, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Labour of Tuvalu, was escorted from the rostrum. |
Слезь со своей трибуны, хорошо? | Get off your soapbox, eh? |
Надо пройти через все трибуны. | The exit's over there. To get to it you gotta go around |
Как недавно заявил с этой трибуны г н Леонид Кучма, Президент Украины, | As was recently stressed from this rostrum by Mr. Leonid Kuchma, the President of Ukraine, |
Его Королевское Высочество принца Мбилини Дламини, премьер министра Королевства Свазиленд, сопровождают с трибуны. | His Royal Highness Prince Mbilini Dlamini, Prime Minister of the Kingdom of Swaziland, was escorted from the rostrum. |
Один из секторов отдан под VIP и CIP трибуны. | One of the sectors placed under CIP and VIP grandstand. |
Его Королевское Высочество наследного принца Иорданского Хашимитского Королевства Хусейна бен Талала сопровождают с трибуны. | His Royal Highness Prince El Hassan Bin Talal, Crown Prince of the Hashemite Kingdom of Jordan, was escorted from the rostrum. |
Нам радостно было слышать, как президент Клинтон говорил с этой трибуны о том, что | It was stimulating to hear President Clinton speak from this podium of dreaming |
Позвольте мне с этой трибуны воздать должное поборникам мира как с палестинской, так и с израильской стороны. | Allow me to pay tribute from this rostrum to the advocates of peace, on both the Palestinian and the Israeli sides. |
Каждый депутат объяснял свое голосование с трибуны. | Each deputy explained his vote at the rostrum. |
Нельзя забывать о солидарности, сходя с трибуны. | Solidarity cannot be left at the rostrum. |
В Госдуме в рамках Открытой трибуны политики и эксперты говорили о том, как сохранить национальный мир в России. | In the State Duma as part of Open Tribune , politicians and experts spoke about how to maintain national peace in Russia. |
Я оглашу ряд довольно четких комментариев относительно состояния Конференции, как оно видится с этой трибуны. | I shall make a number of fairly clear points about the state of the Conference viewed from the perspective of this rostrum. |
Президент Республики Колумбии Эрнесто Сампер Писано, выступая с этой трибуны, говорил о Колумбии как о | President Ernesto Samper Pizano of the Republic of Colombia, speaking from this podium, described Colombia as |
Стадион состоит из четырёх трибун Дарвен Энд ( Darwen End ), трибуны Риверсайд ( Riverside Stand ), Блэкберн Энд ( Blackburn End ) и трибуны Джека Уокера ( Jack Walker Stand ). | It comprises four sections Darwen End, Riverside Stand (named as such because it stands practically on the banks of the River Darwen), Ronnie Clayton Blackburn End, and Jack Walker Stand, which is named after Blackburn industrialist and club supporter, Jack Walker. |
Крыша, накрывающая трибуны, изготовлена из мощных труб, листов алюминия и бетона. | The roof is made of metal tubes and aluminum sheets and concrete. |
Он добежал до трибуны, перелез через Восточную трибуну. | He ran to the stands, climbed over the Eastern stands. |
С этой трибуны я хотел бы торжественно поблагодарить международное сообщество за его поддержку Руанды как в плане оказания помощи в сохранении платежного баланса, так и в проектах развития. | From this rostrum, I would like most solemnly to thank the international community for the support it has accorded Rwanda both with assistance in the balance of payments and with development projects. |
Его Королевское Высочество Сдека Крома Луонга Нородома Ранариддха, первого премьер министра королевского правительства Камбоджи, сопровождают с трибуны. | His Royal Highness Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, was escorted from the rostrum. |
Японский военный и женщины японки наблюдают за гонкой с искусно украшенной трибуны. | A Japanese military officer and Japanese women view the race from an elaborately decorated grandstand. |
Через несколько лет в манеже были возведены высокая сцена, трибуны и крыша. | After a few years, Astley added a platform, seats, and a roof to his ring. |
Премьер министра Сент Винсента и Гренадин достопочтенного Ральфа Гонсалвеса сопровождают с трибуны. | The Honourable Ralph E. Gonsalves, Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines, was escorted from the rostrum. |
Единственное большое табло помещено на северной оконечности восточной трибуны. | A single large scoreboard is located on the northern edge of the east stand. |
Я надеюсь, что люди теперь будут бороться за него, как за мячом в бейсболе, улетевшим на трибуны. | I'm hoping that people will now scramble and fight for it, like a foul ball at a baseball game. |
Сегодня с этой трибуны я имею честь еще раз заявить о нашей поддержке деятельности Генерального секретаря и его видения нашей Организации. | Today, from this rostrum, I have the honour to reaffirm that firm support for the Secretary General's activities and for his vision for the Organization. |
Как заявил недавно с этой трибуны президент Республики Камерун Его Превосходительство г н Поль Бийя, Международный Суд должен играть центральную роль в институциональном механизме нашей Организации. | As recently stated by His Excellency Mr. Paul Biya, the President of the Republic of Cameroon, from this very rostrum, the International Court of Justice should play a central role in the institutional machinery of our Organization. |
Крон принца Иорданского Хашимитского Королевства Его Королевское Высочество принца эль Хассана бин Талала сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи. | His Royal Highness Prince El Hassan Bin Talal, Crown Prince of the Hashemite Kingdom of Jordan, was escorted from the rostrum. |
Выступая с этой же трибуны на Саммите тысячелетия пять лет тому назад, я, как и другие лидеры, говорил о необходимости перемен. | Speaking from this rostrum at the Millennium Summit five years ago, I, like other leaders, referred to the imperative of adaptation. |
Краткий обзор всего, что было сказано до сих пор с этой трибуны, выявляет глобальную картину, которая как ярка, так и мрачна. | A quick overview of what has been said so far from this rostrum reveals a global picture that is both bright and gloomy. |
31 июля 1985 года при пожаре на ипподроме сгорели трибуны. | On July 31, 1985, a fire burned down the grandstand. |
Заявитель утверждает, что с трибуны этого форума звучали следующие заявленияb | The petitioner contends that the following statements were made at the meeting from the podium b |
Представитель Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) впервые выступает с этой трибуны. | This is the first time that a representative of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) has spoken from this rostrum. |
Президента Ливанской Республики г на Эмиля Лахуда сопровождают с трибуны. | Mr. Emile Lahoud, President of the Lebanese Republic, was escorted from the General Assembly Hall. |
Г на Морихиро Хосокаву, премьер министра Японии, сопровождают с трибуны. | Mr. Morihiro Hosokawa, Prime Minister of Japan, was escorted from the rostrum. |
Г жу Ким Кэмпбелл, премьер министра Канады, сопровождают с трибуны. | Mrs. Kim Campbell, Prime Minister of Canada, was escorted from the rostrum. |
Я прошел долгий путь, прежде чем выступить с этой трибуны. | I have long travelled the corridors leading to this rostrum. |
Когда комитет ранее преследовал противников Кремля, таких как Алексей Навальный, то Маркин всегда давал репортёрам повод для разведения трибуны. | In the Committee s past persecution of the Kremlin s political pests, like Alexey Navalny, Markin has been far more eager to grandstand for reporters. |
Трибуны идут вокруг всего поля расстояние между первым рядом мест и газоном 9 метров. | The distance between the first row of seating and the field is on all sides. |
Похожие Запросы : трибуны - как и его предшественник - как его - как и и - как и - и как - как и - как и - и как - как и - как и - и как - и, как - рассматривать его как