Перевод "рассматривать его как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь его надо рассматривать как приоритетное право, священное право. | It must now be regarded as a priority right, a sacred right. |
Таким образом, вы могли бы реально рассматривать его, как | So, you could really look at it as |
Мы вместе стали его рассматривать. | And we looked at it together. |
Если же рассматривать его как кольцо, оно будет иметь только тривиальный автоморфизм. | Considered as a ring, however, it has only the trivial automorphism. |
Его следует рассматривать как отправную точку согласованных инициатив, которые будут осуществляться постепенно. | It should be seen as a point of departure for concerted initiatives that would be implemented progressively. |
Можно рассматривать их, как перемену. | Maybe we can see it as change. |
Как мы должны рассматривать Библию? | How should we view the Bible? |
Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден. | When evaluated as an anti narcotics strategy, the Colombia Plan s failure is self evident. |
Дизайн, функциональность и малые размеры телефона позволяют рассматривать его как наследника Nokia 8210. | It could be considered the true successor of the Nokia 8210 and Nokia 8250 in terms of design functionality and its small flat size. |
Этот телефон имеет слишком много недостатков, чтобы серьёзно рассматривать его как средство коммуникации. | This telephone has too many shortcomings to be seriously considered as a means of communication. |
Эти данные следует рассматривать как предварительные. | This data should be viewed as preliminary. |
Вы можете рассматривать это, как три. | You could view this as three ones. |
И нельзя рассматривать это как трудность. | And we cannot see that as a problem. |
Кришна знает как рассматривать это дерево. | Krishna knows how to look at that tree. |
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. | You have to take a snapshot of how people are now. |
Вы можете рассматривать везикулы как контейнеры. | So you have these vesicles so these are just you can kind of view them as containers. |
Это следует рассматривать как нарушение суверенитета Ирака над его территорией и открытое вмешательство в его внутренние дела. | This is to be regarded as a violation of Iraq apos s sovereignty over its territory and as open interference in its internal affairs. |
Теперь вместо того, чтобы рассматривать их как строки векторов, мы могли бы рассматривать | Now instead of viewing these as row vectors, we could view |
На мой взгляд, это ужасающий случай, поскольку его можно рассматривать как регулирование личного самовыражения. | This is a horrifying case to me for it can be considered regulation of expression in the personal domain. |
Фактически развитие, если рассматривать его как непрерывный и многосторонний процесс, является обязательным условием мира. | In fact, taken as a continuous and multidimensional process, development is an indispensable condition for peace. |
Этот вопрос Комитет мог не рассматривать по нашему мнению, ему не следовало его рассматривать. | This is the issue that could and in our view should have now been addressed by the Committee. |
Ее можно рассматривать как меру против депортации. | It could be considered as a measure to not being deported. |
Эти случаи следует также рассматривать как расчеты . | These cases should also be marked as calculations. |
Это явление не следует рассматривать как временное. | This increase cannot be regarded as a temporary phenomenon. |
Понятие комплексной представленности можно рассматривать как новое. | The composite or constituency notion might be regarded as novel. |
Оказывается, матрицы можно рассматривать как обычные числа. | It turns out, you can treat matrices just like regular numbers. |
Gamification иногда рассматривать как чисто о маркетинге. | Gamification is sometimes thought of as purely about marketing. |
Это как рассматривать весь мир в микроскоп. | It's like a microscope to the rest of the world. |
Можете рассматривать это как случаи выпадения орлов . | You can view these as the head spots. |
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений. | On another level, however, his appointment can be seen as part of a broader generational shift. |
Его вполне можно рассматривать как первый шаг в усилиях по установлению режима транспарентности в вооружениях. | It can be fairly viewed as a first step in the efforts to establish a regime of transparency in armaments. |
Все государства члены должны принимать участие в этих усилиях нельзя рассматривать Совет Безопасности как какой то отдаленный орган, его нужно рассматривать как инструмент, отражающий наиболее важные политические чаяния международного сообщества. | All Member States must be a part of this exercise the Security Council should be perceived not as a distant body but as an instrument that constitutes one of the international community apos s most important political expressions. |
Его скорее иногда следует рассматривать как средство, которое можно эффективно использовать на более ранней стадии спора. | Rather, it is sometimes now to be seen as a recourse that might usefully be employed at an earlier stage of the dispute. |
И в короткой истории человечества, большинство инструментов, используемых человеком, можно рассматривать как увеличение силы его мышц. | And in the short history of mankind, the majority of the tools which man has made can be thought of as an extension of his muscle power. |
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги | I can see my work as a job. I do it for money. |
Как пишет hardingush, ошибка рассматривать каждый теракт отдельно. | According to hardingush, it's a mistake to view each suicide bombing separately. |
Настало время рассматривать глобальную безопасность как общую безопасность. | It is time to see global security as common security. |
Поэтому не следует рассматривать определение дискриминации как проблему. | Therefore, the definition of discrimination should not be seen as presenting a problem. |
Таким образом, эту статью нельзя рассматривать как дискриминационную. | That article could not, therefore, be considered as discriminatory. |
Региональную интеграцию следует рассматривать как фактор, дополняющий многосторонность. | Regional integration should be regarded as complementary to multilateralism. |
Таким образом, это нельзя рассматривать как принудительный труд. | As such, it cannot be construed as forced labour. |
Так, как же нам рассматривать градиент такой функции? | So how would we view the gradient of this function? |
Таким образом, будем рассматривать это значение как равное | So you could view this as being equal to |
И теперь мы можем рассматривать их как поперечные. | And we can now view this as a transversal. |
Энергию следует рассматривать как основное сырье для производства. | Energy should be considered as a key production raw material. |
Похожие Запросы : рассматривать его право - рассматривать их как - Рассматривать как равнозначные - рассматривать как неотложные - рассматривать как закрытые - рассматривать как окончательный - рассматривать как нечто - следует рассматривать как - рассматривать как цель - рассматривать как успех - рассматривать их как - Рассматривать - Рассматривать