Перевод "как нации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дилер Нации, Совесть Нации, Позор Нации, Краса Нации, Арьергард Нации, Бабло Нации, Страх Нации, Голос Нации. | A strekoza feels less jokingly |
Состояние здоровья нации соответствует развитию этой нации. | A health status of a nation parallels development of that nation. |
Смерть нации | The Death of a Nation |
Samsung нации | The Samsung Nation |
Четыре нации. | FANCY GOODS I NSl DE |
Но как объединённые нации, ООН сможет справиться с ними. | But as nations united, the United Nations can. |
Счастливейшие женщины, как и счастливейшие нации, не имеют истории. | The happiest women, like the happiest nations, have no history. |
Это было первое соглашение Мексики как самостоятельной, независимой нации. | This was Mexico's first treaty as a new nation. |
Как то, что я делаю в постели, угрожает нации? | You might think that having reptiles as pets is gross. |
То, чего разделенные нации, государства или континенты не могли бы добиться в одиночку, они могут добиться как объединенные нации. | That which divided nations, States or continents cannot achieve alone they can and will achieve together as the United Nations. |
Это нации большой, потому что мы работали как одна команда. | This nation is great because we worked as a team. |
Литература будущее нации. | Literature is a nation's future. |
Сообщества составляют нации. | Communities make up nations. |
Они другие нации. | They are other nations. |
Из моей нации? | Of my nation! |
семьи, общества, нации. | of a family, of a community, of a nation. |
Сегодня он привлекает внимание, как пример строительства нации под руководством ООН. | Now it is attracting attention as an example of United Nations led nation building. |
В канун Дня независимости у нас как у нации есть выбор. | On the eve of our Independence Day, we as a nation have a choice to make. |
Людовик XVI был классифицирован как враг и узурпатор , чуждый телу нации. | Louis XVI was classified as an enemy, alien to the body of the nation and as usurper . |
Молодые нации, такие, как наша, считают море частью своего общего будущего. | Young nations such as ours see and consider the sea as part of their common future. |
Напротив, аннексия будет означать торжество колониализма и нашу смерть как народа и как нации. | On the contrary, annexation would mean the consummation of colonialism and our demise as a people and as a nation. |
Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что то отрицательное, касающееся определенной нации или религии. | We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative, with regards to a nation or a religion, took place. |
Злобы против евреев как людей, иудаизма как религии и еврейского народа как нации отнюдь не поубавилось. | The pernicious hatred of the Jew as an individual, of Judaism as a religion, and of the Jewish people as a nation had not diminished. |
Молодец! Браво Лидеру нации. | Kudos to the Leader of the Nation! |
Казахские женщины защитницы нации. | Kazakh women Defenders of the nation. |
Литература это будущее нации. | Literature is the future of a nation. |
Нации составляют глобальное сообщество. | Nations make up the global community. |
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями. | Politicians naturally prefer to hide how wealth is shifted between generations. |
20 июля 1928 года Банк боливийской нации был преобразован в Центральный банк боливийской нации. | History The bank was established by Law 632, passed on July 20, 1928. |
Развенчивание мифа о государстве нации | Ending the Nation State Myth |
Я говорю о государстве нации. | I am talking about the nation state. |
Природа идеи государства нации неясна. | The origin of the nation state idea is unclear. |
Памятники отражают показную сущность нации. | Monuments compose the body of a nation on display. |
Единство нашей нации не искусственное. | Our nation s unity is not artificial. |
Но они опора нашей нации. | But they are the backbone of our country. |
Это унижение всей нашей нации. | This is the humiliation of our entire nation. |
Мы сочувствующие или бессердечные нации? | Action on Rohingya is a real test of character for ASEAN. |
Это настоящая угроза генофонду нации. | It is a threat to the gene pool of the nation. |
Не кради . Все нации коррумпированы. | _149 |
Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами. | Globalization, it is said, means that nations can no longer control their own affairs. |
Вновь провозглашая величие нашей нации, мы понимаем, что величие нельзя воспринимать как должное. | In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. |
Состояние здоровье нации вызывает обеспокоенность как у развитых, так и у развивающихся государств. | Public health is of concern to both developed and developing nations. |
Понятие нации и ее существование как государства стираются только из за религиозной ненависти. | A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred. |
Поскольку настоящий Джинна сегодня неуместен в стране, которая называет его отцом нации или основателем нации. | For the real Jinnah is now irrelevant in the country that reveres him as Quaid e Azam, or founder of the nation. |
В результате передача ресурсов в руки государства воспринимается как передача их в руки нации. | As a result, transferring resources to the state is seen as putting them into the hands of the nation. |
Похожие Запросы : нации - промышленные нации - радуга нации - подметать нации - донор нации - глава нации - производство нации - Лидер нации - домой нации - рамки нации - мореходной нации - Североамериканский нации - развивающиеся нации - экспорт нации