Перевод "как они растут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : они - перевод :
ключевые слова : After Before These Where Their Come Then Grow Growing Grows Rising Trees

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вижу, как они растут
Вижу, как они растут
Они растут! Растут с годами.
I have all those things...
Они растут его
They grow it
Как растут растения?
How do plants grow?
Сначала они не растут.
First they don't grow.
Потом они растут экспоненциально.
Then they grow exponentially.
Думаете, они на деревьях растут?
You think it grows on trees, don't you?
Будто они на скалах растут!
Maybe it'll make the rocks grow.
Они растут самым прелестным образом.
They grow up In the most delightful way
Тогда, как они растут, эта ложь о том, почему кто он?
Then as they grow on that lie of why who is he?
Это ускоренные кадры, так как они растут в течение нескольких часов.
The footage is time lapsed as they grow over several hours.
Но зато они там быстро растут.
But they are quickly growing.
Проблемы не исчезают. Они постоянно растут.
The problems are not going away. They're constantly growing.
Дождёмся сперва урожая! Смотри, они растут!
Let's first await the harvest
Они растут зимой и уменьшаются летом.
It expands in winter and contracts in summer.
А какие деревья у них растут, как их там называют...растут где тепло.
They've got funny looking houses. And those trees grow where it's hot.
Собаки от заводов щенка часто показывают физический и психологический проблемы, как они растут.
Dogs from puppy mills often exhibit physical and psychological problems as they grow up.
Также массово они растут и вдоль дорог.
The plant then grows as an epiphyte.
Они растут быстрее, чем кто либо другой.
They're growing faster than anyone else.
Они не растут на деревьях, ты знаешь.
They don't grow on trees, you know.
Здания растут как грибы по всему миру.
Buildings are starting to go up around the world.
Мальчики растут, растут и их ракеты.
And the boys get bigger, and the rockets get bigger.
Мальчики растут, растут и их ракеты.
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
Он взял цветы их моих рук и стал терпеливо рассказывать, как они называются, какого они цвета, где они растут.
He took the flowers that I held in my hands and patiently told me their names, their colours, where they can be found.
Растут!
They do not stop growing ...
Они растут и привыкают делиться файлами, видеоиграми, знаниями
They're growing up sharing files, video games, knowledge.
Первоначально они растут вертикально, а потом склоняются вниз.
They first grow upright, and later incline downward.
Убийство индюков ломом когда они недостаточно быстро растут
Killing turkeys with crowbar when they don't grow fast enough
Глупышка. Разве ты не знаешь, где они растут?
Say, brainless, don't you know where coconuts come from?
Доходы растут, но не так быстро, как расходы.
Revenues are growing, but not as fast as costs.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
The soil that is good produces (rich) crops by the will of its Lord, and that which is had yields only what is poor.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
And the good land its vegetation comes forth by the leave of its Lord, and the corrupt it comes forth but scantily.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
The vegetation of a good land comes forth (easily) by the Permission of its Lord, and that which is bad, brings forth nothing but a little with difficulty.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
As for the good land, it yields its produce by the leave of its Lord. But as for the bad, it produces nothing but hardship and misery.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом.
As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it).
Они быстро растут, так что возраст сразу не скажешь.
They grow up fast, so there's no telling the age at once.
Они растут на 2 метра вглубь от поверхности моря.
These grow from the sea surface to a depth of about 2 metres.
Бросание поросят о землю когда они недостаточно быстро растут
Slamming baby pigs to ground when they don't grow fast enough
С общим образованием шансов намного меньше, постепенно они растут.
With general education, it's much lower, comes up gradually.
И выгоды от такой торговли растут и растут.
So the gains from trade are only going to grow.
Они растут в тропических лесах, таких, как этот, и во влажных лесах умеренного климата, как, например, в штате Вашингтон.
They grow in tropical forests like this one and they also grow in temperate rainforests, that we find in Washington state.
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут ни трудятся, ни прядут
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,

 

Похожие Запросы : они растут - Они растут - они растут - они растут в - пусть они растут - как они - как они - как они - как они - как они - растут - растут - растут - растут