Перевод "как правило объясняется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : правило - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это, как правило, объясняется недостаточным уровнем регулирования данного сектора (ECMT, 2005).
Nevertheless, the increased use of minibuses has led to concerns about the safety of the vehicles and the quality of the driving, as the sector tends to be poorly regulated (ECMT, 2005).
Это, как правило, объясняется использованием воздушных судов и автомобилей в туристических целях.
This is mainly caused by the use of air and road transport for tourism purposes.
Как правило, все это объясняется тем, что данная промышленность зависит от рыночных возможностей.
This is because, generally, the industry is driven by market opportunity.
Частный сектор, как правило, воздерживается от предоставления помощи, что объясняется тем фактом, что в Свазиленде существует лишь незначительно развитый промышленный сектор.
The private sector was usually reluctant to provide assistance that problem was compounded by the fact that Swaziland had a small industrial sector.
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
Это объясняется тем, что обычно нарушения прав человека, как правило, усиливаются, когда критерии политической нетерпимости предполагают незаконное применение запугивания или ликвидацию соперников.
This is because human rights violations normally tend to become worse when political intolerance gives rise to the illegal resort to intimidation or the elimination of opponents.
Это все как раз объясняется в алгебре
Exactly. They explain it using algebra.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Это объясняется, возможно, тем, что конфискация оружия в пограничных районах является, как правило, результатом совместных усилий таможенных и других правоохранительных учреждений, например полицейских органов.
This can be explained by the fact that arms seizures at border areas are normally joint efforts between customs enforcement and other law enforcement agencies, such as police authorities.
Это во многих случаях объясняется тем, что персонал, отбывающий в миссии, как правило, заменяется сотрудниками, набираемыми на местной основе и подлежащими налогообложению Соединенных Штатов.
Much of this is because replacement staff for staff going on mission tend to be local recruits, subject to United States taxation.
Но результат, как правило, обратный.
But the outcome is typically otherwise.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Мужчины, как правило, выше женщин.
Generally, men are taller than women.
Том, как правило, платит наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Том, как правило, рассчитывается наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Как правило, я не пью.
As a rule, I don't drink.
Том, как правило, довольно наблюдателен.
Tom is usually quite observant.
Мужчины, как правило, выше женщин.
In general, men are taller than women.
Корейская еда, как правило, острая.
Korean food is generally spicy.
Японцы, как правило, очень сдержанны.
Japanese people are generally very reserved.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Females are generally larger than males.
Как правило, 31 декабря (англ.
31 December is the busiest day of an Albanian.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Female butterflies tend to be larger than males.
Такие преступления, как правило, замалчиваются.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Как правило, эксперты назначаются правительствами.
Experts are generally nominated by Governments.
Автоматически помечать правило как устаревшее
Expire rule automatically
Как правило, в бедных районах.
Usually in poor communities.
Что я, как правило, чувствовать.
That I tend to feel.
Процентная ставка, как правило, разумна.
The interest rate is generally fair.
Прямые сбросы как правило запрещены.
Utilising existing regional structures, but organised and adapted to ensure coordination of functions related to the river basin
Свои я, как правило, теряю.
I tend to lose mine.
Это как правило причина продажи?
That's usually the reason something is sold, isn't it?
Мы, как правило, верим в изменения, так что нам, как правило, наносят удар в спину.
We tend to believe in change, and so we tend to get stabbed in the back.
Поворот вправо объясняется как структурными, так и случайными факторами.
The turn to the right derives from both structural and circumstantial factors.
Как объясняется в блоге Yemen Food оно готовится из
As explained in the blog Yemen Food it is made of

 

Похожие Запросы : как правило, объясняется - объясняется - объясняется - Объясняется - объясняется - объясняется - объясняется - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило,